面對着述種荒謬無禮的行為,很難處之泰然。 It was difficult to remain equanimous in the face of such preposterous impertinence.
聯合東道國日本和韓國,還有中國都過關斬將打入正賽。人們破天荒第一次可以實實在在的感受到亞洲隊的存在。 For the first time, the tournament was co-hosted by Japan and South Korea with both countries and China making it through the qualifying rounds.
多荒唐的故事! What a queer story!
這個問題看似荒謬。 The question sounds ridiculous.
這更是十分荒唐。 This is quite ridiculous.
報價荒謬,賣方已被拋棄在市場之外。 Quotation ridiculous your seller falling behind prevailing market
饑荒十分嚴重,援助也衹是杯水車薪。 The famine is so bad, aid can only scratch the surface.
你老傢的田園已經荒蕪。 Your homeland has gone to rack and ruin.
閔希豪生,卡爾·弗雷德裏希·希倫穆斯·馮1720-1797德國士兵,以善講有關他做為獵人、運動員和士兵的冒險經歷的荒誕故事而聞名 German soldier and raconteur known for his fantastic stories about his adventures as a hunter, sportsman, and soldier.
當我們駕車穿越荒野時,由於散熱器缺水,汽車發動機水箱內的水沸騰了,但需要是發明之母,我們往散熱器裏加入車上帶着的兩升檸檬水。 We were driving across the moors when the car's engine boiled over through lack of water in the radiator, but necessity is the mother of invention and we topped it up with two litres of lemonade we had in the car.
在一大片死氣沉沉的荒地上,她找到了最低下的、最艱苦的活。雇主是一個苛刻粗暴的鄉下佬,他懷着舊有的怨恨,對苔絲非常憎惡,這給苔絲更增添了十倍的睏難。 In a great drab field of desolation, she finds the meanest, most arduous of tasks rendered tenfold difficult by a churlish boor of an employer in all the rancor of an ancient grudge against her.
通常長在農田和荒地上的一種開黃花的多年生植物,但在牧場上是一種有害雜草。 yellow-flowered perennial common in fields and waste places but a weed in rangelands.
他們的說法極為荒謬。 Their statement rather absurd.
他們的說法極為荒謬。 Their statement is rather absurd
荒原荒涼、貧瘠或遭到毀壞之土地 Land that is desolate, barren, or ravaged.
一旦幹旱或病蟲害暴發,饑荒就隨之出現。 Then, when droughts or outbreaks of diseases and insect pests ravaged crops, famine resulted.
在這突然涌出的悲哀中,竟有這樣的痛苦伴隨着這段發狂的話,以致我對他的憐憫之情使我忽視了他舉止的愚蠢。我避開了,一面由於自己聽到了他這番話而暗自生氣,一面又因自己訴說了我那荒唐的惡夢而煩躁不安,因為就是那夢産生了這種悲慟。 There was such anguish in the gust of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, half angry to have listened at all, and vexed at having related my ridiculous nightmare, since it produced that agony;
備戰備荒 be prepared against war and natural disasters
行事荒唐必惹大禍。 Sow the wind and reap the whirlwind.
旱災後是饑荒 Famine as an aftermath of drought.
她同我爭辯了一個小時,想使我明白我的計劃有多荒唐。 She reasoned with me for an hour about the folly of my plans.
傑剋·芒羅是不列顛哥倫比亞森林聯盟一個伐木貿易組織的主席,他在報紙上發表文章說,“不列顛哥倫比亞人衹需要看一看邊界那邊的那種人為造成的荒蕪狀態,那都是由於衹考慮到必須保護瀕危物種但缺乏鎮密分析的行為造成的。 Jack Munro, chairman of the Forest Alliance of British Columbia, a logging trade group, wrote, "British Columbians only have to look across the border to see the kind of human devastation that can result from poorly reasoned actions considered necessary to protect endangered species.
因惡語謾駡而怒火中燒的;荒唐人類的諷刺像;對誇張的恭維我都給以諷刺的回答。 afire with annihilating invective; a devastating portrait of human folly; to compliments inflated I've a withering reply- W.S.Gilbert.
為了有效遏製和治理草場退化、土地沙化,西藏以江河整治為基礎,以小流域治理和退化草場荒漠化治理為重點,以建立比較完備的林業和草場生態體係為目標,采取喬、灌、草以及造林、封山育林和飛播相結合的措施,在江河周圍以及草場退化、沙化嚴重的地區,大規模植樹種草,恢復植被。 To control pastureland deterioration and desertification, Tibet has begun to improve the environment of its rivers, with the emphasis on improving small river valleys and the desertification of deteriorated pastureland. With the goal of establishing a relatively good ecological system of forestry and grassland, Tibet has adopted measures consisting of afforestation, aerial sowing and closing off hillsides to facilitate afforestation. It has planted trees, bushes and grass on a large scale near rivers and in areas that have been hit most seriously by pastureland deterioration and desertification.
城市緑化隔離帶、郊區植樹造林、生態農業、水土流失和沙荒地治理等均進入大規模建設階段。 The programs for building urban green shelter, afforestation in the remote area, development of ecological agriculture, soil erosion control and desert and barren land reclamation are all well under way.
經對2000年已完成退耕還林任務的17個省(區、市)及新疆生産建設兵團進行核查,退耕地還林和宜林荒山荒地造林核實面積的合格率分別為92.3%和83.2%。 The review and check on the 17 provinces (autonomous regions and municipalities) and Xinjiang Production and Construction Military Corp that have completed the land conversion task in 2000 indicate that the approved rate of the areas of land conversion and afforestation in the waste mountains and land suitable for afforestation is 92.3% and 83.2% respectively.
承包方承包宜林荒山荒地造林的,按照森林法的規定辦理。 In case a contractor contracts for afforestation of waste hills and unreclaimed lands suitable for afforestation, provisions of the Forestry Law shall be followed.
國傢和集體所有的宜林荒山荒地可以由個人或者集體承包造林。 State-owned or collective-owned waste hills or unreclaimed lands suitable for afforestation may be contracted to individuals or collectives for afforestation.
1999~2001年纍计完成退耕還林任務216.36萬公頃。其中退耕地還林116.24萬公頃、宜林荒山荒地造林100.12萬公頃。 From 1999~2001, the total land conversion area is 2.1636 million hectares, among which the land conversion for afforestation is 1.1624 million hectares and the afforestation in the waste mountain and lands suitable afforestation is 1.0012 million hectares.
2001年完成退耕地還林39.9萬公頃,宜林荒山荒地造林48.6萬公頃。 In 2001, the cultivated land conversion for afforestation is 399000 hectares and the afforestation in the waste mountains and lands suitable for afforestation is 486000 hectares.
類似的故事或許表明文明社會和荒野需要和解。 Perhaps stories such as this are fables that suggest the need for a reconciliation between civilisation and the wild.
如果你曾經氣餒挫敗過,如果你曾竭盡心力熬過圖厄,如果你曾很努力卻失敗了,如果你因病痛導致行動不便,本書可能正是你遍尋不看的荒漠甘泉。 And, too, if you have ever been discouraged, if you have had difficulties to surmount which took the very soul out of you, if you have tried and failed, if you were ever handicapped by illness or physical affliction, this story of my son's discovery and use of the Carnegie formula may prove to be the oasis in the Desert of Lost Hope, for which you have been searching.