目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • plan
  • whip
  • method
  • Policy
  • scheme
動詞
  • scheme, plan
  • whip
  • urge
 
中英慣用短語
  1.   "高買低賣"策略   "high buy low sell" strategy
  2.   *39%的招聘經理說,能否與應聘者産生“化學反應”在其招聘决中占有一半的作用   39% say "chemistry" with a job applicant accounts for half of their hiring decision
  3. vt.  1.把...將死2.使徹底失敗, 將死, 圍攻, 完全擊敗, 采取對, 阻止並敗   checkmate
  4. n.  =maneuver, 調遣, 部署, 演習, 略, 巧計, 花招, 伎倆, 手法, 略, 調動   manoeuvre
  5.   Phillips表示,招聘經理做出的風險最低的决就是聘請以前從事過該工作的相關候選人。所以如果你打算進軍一個新行業,你就處於不利情況了   The lowest-risk decision for a hiring manager is to choose someonewho has done the job before, Phillips says. So if you try to compete ina new field, you'll be at a disadvantage.
  6.   [俚]咨詢會, 交流會, 非正式的學術討論會; (運動員的)略研究會議   skull practice [session]
  7.   [口]高見, 好主意, 妙   big idea
  8.   [口]高見, 好主意, 妙   great idea
  9.   [美]大棒(政); 實力政; [美俚]救火梯   big stick
  10.   [英]觀點與所屬政黨的政較密切[較不密切]的下議員   members above [below] the gangway
  11.   [諺]誠實是上策。   Honesty is the best policy.
  12.   a.外交的;有策略的   diplomatic
  13.   n. 戰略,策略   strategy
  14.   n.策略;戰術,兵法   tactics
  15.   vt. 發明,策劃,想出   devise
  16.   【史】鐵血主義; 戰爭政   blood and iron
中英慣用例句
  1. 更讓人感到不安的是這些企業很多是傢喻戶曉和人們所信賴的公司,而涉嫌舞弊的竟是公司的最高層决者。
    This scandal is all the more alarming because the companies implicated were mostly trusted household names and the perpetrators were their highest level executives.
  2. 堅持效率優先、兼顧公平,既要提倡奉獻精神,又要落實分配政,既要反對平均主義,又要防止收入懸殊。
    We should give priority to efficiency with due consideration to fairness, earnestly implementing the distribution policy while advocating the spirit of devotion and guarding against an excessive disparity in income while opposing equalitarianism.
  3. 遊擊戰爭根據地的經濟政,必須執行抗日民族統一戰綫的原則,即合理負擔和保護商業,當地政權和遊擊隊决不能破壞這種原則,否則將影響於根據地的建立和遊擊戰爭的支持。
    The economic policy of the guerrilla base areas must follow the principles of the Anti-Japanese National United Front by equitably distributing the financial burden and protecting commerce. Neither the local organs of political power nor the guerrilla units must violate these principles, or otherwise the establishment of base areas and the maintenance of guerrilla warfare would be adversely affected.
  4. 就以臺灣的語言政來說,光復後為了根除日本殖民文化的影響,國民政府禁止人民說日語;
    Take Taiwanese language policy for example. After WWII, to eradicate the lingering influence of Japanese colonialism, the Nationalist government that came to Taiwan banned the speaking of Japanese.
  5. 所以說,沒有對外開放政這一着,翻兩番睏難,翻兩番之後再前進更睏難。
    So, if we don't open to the outside world, it will be difficult to quadruple the GNP and even more difficult to make further progress after that.
  6. 我們的國民生産總值翻了一番,這是不容易的,是由於我們堅持社會主義現代化建設的路綫,堅持改革開放政帶來的。
    We quadrupled the GNP. That was no small achievement. It can be attributed to our perseverance in socialist modernization, reform and the open policy.
  7.  中華人民共和國誕生以後,當時的美國政府本來可以從中國內戰的泥潭中拔出來,但是它沒有這樣做,而是對新中國采取了孤立、遏製的政,並且在朝鮮戰爭爆發後武裝干涉純屬中國內政的海峽兩岸關係。
    At the time of the founding of the People's Republic of China the then U.S. administration could have pulled itself from the quagmire of China's civil war. But it failed to do so. Instead, it adopted a policy of isolation and containment of New China. When the Korean War broke out, it started armed intervention in the inter-Taiwan Straits relations which were entirely China's internal affairs.
  8. 評審局繼續為公務員事務局、其他政府决局及部門、公共與私人機構,以及個別人士,就非本地學歷資格可否視作等同本地學歷水平,進行評審。
    At the request of the Civil Service Bureau, other government bureaux and departments, public and private organisations as well as individuals, the HKCAA continued to undertake qualification assessment on comparability of non-local qualifications with local standards.
  9. “它不尋求執行一項長期嚮臺灣出售武器的政,它嚮臺灣出售的武器在性能和數量上將不超過中美建交後近幾年供應的水平,它準備逐步減少它對臺灣的武器出售,並經過一段時間導致最後的解决。”
    "It does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution."
  10. 美國政府在公報中聲明:“它不尋求執行一項長期嚮臺灣出售武器的政,它嚮臺灣出售的武器在性能和數量上將不超過中美建交後近幾年供應的水平,它準備逐步減少它對臺灣的武器出售,並經過一段時間導致最後的解决。”
    the U.S. Government stated that: "It does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution."
  11. 美國政府在公報中聲明:“它不尋求執行一項長期嚮臺灣出售武器的政,它嚮臺灣出售的武器在性能和數量上將不超過中美建交後近幾年供應的水平,它準備逐步減少它對臺灣的武器出售,並經過一段時間導致最後的解决。”
    In that communique the U.S. Government stated that: "It does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution."
  12. 20世紀80年代中期到晚期,在南美洲砍伐森林的速率突然迅猛下降,主要是由於巴西經濟和稅收政的變化。但是在非洲和東南亞,儘管數量很少,砍伐的速度依然很高。
    In the middle- to-late 1980s, the rates of deforestation in South America slowed dramatically, largely due to economic and tax policy changes in Brazil, but the pace of cuffing in Africa and Southeast Asia, though poorly quantified, remains high.
  13. 我們進去以後,首先宣佈了共同綱領的民族政,同時我們軍隊的優良作風也在一些具體問題上體現出來,例如執行三大紀律八項註意,尊重藏民的風俗習慣、宗教信仰,不住喇嘛寺等,這樣就贏得了藏族同胞的信任。
    After we entered Xikang, the first thing we did was announce the nationality policy stipulated in the Common Programme. At the same time our troops' fine conduct found expression in some concrete matters; for instance, through observing the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention, respecting the Tibetan people's customs, habits and religious beliefs, quartering in no lamaseries, etc., they won the trust of our Tibetan compatriots.
  14. 特區政府和內地官方在不同層面保持密切聯繫,除了通過粵港合作聯席會議和內地與香港特別行政區商貿聯繫委員會等渠道外,各决局、部門以及如香港貿易發展局等半官方機構,亦經常與內地的相關部門保持接觸。
    It maintains close contact with the Mainland authorities at different levels, including the HK/Guangdong Co-operation Joint Conference, the Mainland/HKSAR Joint Commission on Commerce and Trade, and through various bureaux, departments and quasi-government bodies like the Hong Kong Trade Development Council (TDC).
  15. 他最後劃演出的那部戲叫作《伊索質疑》是意味深長的——貫穿他一生的亮色,就是“質疑”。
    His last play, Aesop Queried speaks volumes about this persistence to “query” which has made his life shine.
  16. 他們的要求是把信息變成知識,並以一種讓人們在决時能更容易理解、共享和使用的方法來集中、分類和表示各單位收集到的情報。
    Their quest is to turn information into knowledge;to gather, sort and present organizations' collected intelligence in a way that makes it easier for people to understand it, share it and use it to make decisions.
  17. 此外,教委會與語文教育及研究常務委員會聯合組成的工作小組,亦進行了一項抽樣問捲調查,藉此瞭解現行教學語言政在推行上所遇到的問題,以協助當局製定這方面的長遠政
    A Working Group comprising members of BOE and the Standing Commission on Language Education and Research conducted a sampled questionnaire survey to find out the problems related to the implementation of the existing policy for medium of instruction (MOI) to help the administration formulate a long-term MOI policy.
  18. 另外,為配合鼓勵高新技術産品出口政的實施,科技部會同外經貿部等部門製定並頒布了《中國高新技術産品出口目錄》,這項工作將引導企業加快産品結構調整,並推動我國高新技術産品出口管理實現規範化、科學化、高效化。
    Besides, to support the encouraging policy for export of high-tech productions, Ministry of Science & Technology together with MOFTEC worked out the Catalogue of China for New and High-tech Export Products, which will guide enterprises in quickening their steps of adjustment of product mix and help the management of export of high-tech products moving in a more standard, more scientific, and more efficient way.
  19. 臭氧形成機理與控製途徑研究;消耗臭氧層物質哈竜替代技術研究;北京細粒子揚塵治理技術研究及應用;北京熱島效應控製技術研究及應用;城市道路交通污染控製對研究;揮發性有機物排放與控製技術研究等。
    And we study the ozone formation mechanism and its control approach and Halon substitution technology of consuming the substance of the ozonosphere, and Beijing fine particle airborne dust control technology and its application, and Beijing hot island effect control technology and its application, the countermeasures of pollution control of urban road traffic, and the technology of controlling the discharge of volatile organic substance and others.
  20. 革命兩面政是以非法的對敵鬥爭為主,但又必須善於充分地運用合法形式、合法地位來掩護配合非法鬥爭,善於利用公開工作來掩護秘密工作,否則,便談不上在敵占區進行對敵鬥爭,或者陷於盲動而遭失敗。
    The dual revolutionary policy calls primarily for an illegal struggle against the enemy and full use of legal forms of struggle and any legal status to shield and support the illegal struggle and of overt work to screen covert work. Failure to do so will make it impossible for us to execute the struggle against the enemy in enemy-occupied areas or cause us to act aimlessly and suffer defeat.
  21. 安撫手段實際的措施或政,以期實施這種安定
    Practical measures or policy aiming to effect this type of submission.
  22. 在政上我們不能取得一致,但終於停止爭論,達成妥協。
    We could not agree on policy, but finally called it quits and compromised.
  23. 在你考慮不幹之前,不妨試一試下面幾種對付老闆的略:
    before you even consider quitting, try the boss-taming strategies below.
  24. 專門小組聚在一起劃或討論一個問題、裁判一場比賽或在無綫電臺或電視臺小測驗節目中充當一個隊的一群人
    A group of people gathered to plan or discuss an issue, judge a contest, or act as a team on a radio or television quiz program.
  25.  在十多年的扶貧開發過程中,少數民族貧睏地區除享受其他貧睏地區扶貧開發的優惠政外,還享受國傢製定的一係列特殊政:(一)放寬標準,擴大對少數民族地區的扶持範圍。
    During the help-the-poor efforts in the past decade or so, poverty-stricken minority areas have enjoyed the preferential help-the-poor policy offered by the Chinese government to other poverty-stricken areas, as well as a series of special policies formulated by the state: (1) Expanding the sphere of aiding the minority areas.
  26. 從今年春天開始,這些廣告便陸陸續續地出現在以女性雜志為主的許多法國雜志上。該廣告的劃商法國巴黎靈智廣告公司指出,他們在廣告中援引了專傢的見解,旨在把麥當勞食品定位成"每周均衡膳食結構的一部分"。
    The advertisements, quoting information from specialists, aim to show that "McDonald's meals are part of a balanced weekly diet," said Euro RSCG, the agency that came up with the ads, which appeared this spring, mostly in French women's magazines.
  27. 從1986年開始,中國政府有關部門根據國傢扶貧開發的總體戰略和要求,適時提出科技扶貧的目標、措施和實施辦法,並於1996年提出《1996—2000年全國科技扶貧規劃綱要》,加強對科技扶貧的政指導。
    In 1986, in accordance with the state's general strategy and requirements in poverty relief, relevant authorities of the Chinese Government proposed the aim, measures and implementation methods of aiding the poor with technology. In 1996, they formulated an Outline of the National Plan for Aiding the Poor with Technology (1996-2000), strengthening the policy guidance for aid along this line.
  28. 她那為人不正直的丈夫幫她出謀劃,想出了一些盜竊和敲詐的旁門左道的辦法。
    Her devious husband, aiding and abetting her, thought out new variations on the theme of burglary and blackmailing.
  29. 執行扶持貧睏地區經濟發展的各項優惠政
    The central government requires that preferential policies for aiding economic development in the impoverished areas be carried out;
  30. 完善國傢資助貧睏學生的政和制度。
    We should improve the state policy and system for aiding students in straitened circumstances.
  31. 幫助事業、政或影響的行為。
    aiding the cause or policy or interests of.
  32. 賴斯在白宮一直都不是最高層的政助手,但是她的機遇棒極了。
    She was never a top tier policy aide in the White House,but her timing was perfect.