n. 人們蜂擁而至瞻望皇室人員外出時的儀仗隊. People came in flocks to see the royal procession
adj. 前攝的, 有前瞻性的, 先行一步的, 前攝的 proactive
前瞻研究 prospective study
前瞻調查 prospective survey
adj. 摘要的, 高瞻遠矚的, 提要的, 概要的, 天氣的, 對觀福音書的 synoptic
adj. 有先見之明的, 能預料的, 深謀遠慮的, 高瞻遠矚的 foresighted
n. 疹皮膚上短暫出現的疹子, 如蕁麻疹、藥疹和病毒疹, 輕率, 魯莽, 不瞻前顧後 rashness
瞻養比率 Dependency Ratio
(屍體)供人瞻仰 lie in state
中英慣用例句
中共中央、國務院高瞻遠矚,在領導抗洪鬥爭的同時已經在考慮和部署災後重建工作。 The Party Central Committee and the State Council taking a broad and long-term view, began to deploy the post-disaster reconstruction work while leading the fight against floods.
又能高瞻遠矚,為光輝燦爛的未來形塑預設基點。 The drive to remodel the republic should focus on people to meet the urgent needs of Singaporeans as well as take a far-sighted view to lay the foundation for our future. In my view, the following points should be considered.
政府製定政策,既要高瞻遠矚,作出長遠規劃,也要審時度勢,因應當前的環境靈活應變。 The initiative for policy-making lies with the Government, and this puts the onus on us to plan for the long term, yet also to be responsive and flexible in adjusting to prevailing conditions.
入其室,不聞忠犬唁唁之聲。不見司閽勢利之色,出其門,亦不看見不幹淨之石獅子,惟如憺漪子所云:“譬如周,程,張,朱輩拱揖列席於慮羲氏之門,忽有曼倩子瞻,不衫不履,排闥而入,相與抵掌諧謔,門外漢或嘖嘖驚怪,而諸君子必相視莫逆也。” When one enters the door, he does not hear the barking of faithful dogs and he does not see the face of snobbish butlers and gatekeepers, and when he leaves, he doesn't see a pair of "unchaste stone lions" outside its gate. The situation is perfectly described by a writer of the seventeenth century: "It is as if Chou, Ch'eng, Chang and Chu are sitting together and bowing to each other in the Hall of Fuhsi, and suddenly there come Su Tungp'o and Tungfang Su who break into the room half naked and without shoes, and they begin to clap their hands and joke with one another. The onlookers will probably stare in amazement, but these gentlemen look at each other in silent understanding.
如果能不斷發展前瞻的眼光,挖掘自身的潛力,保持開放的頭腦,註重新知的習得,普及科技的運用,你便嚮“知識經濟時代”邁出了可喜的第一步。 The first promising step towards the KBE can be made if one is able to effectively develop a vision of the future, exploit one's self-potential, stay open-minded, never stop absorbing new knowledge and apply it in the areas of science and technology.
如果能不斷發展前瞻的眼光,挖掘自身的潛力,保持開放的頭腦,註重新知的習得,普及科技的運用,你便嚮“知識經濟時代”邁出了可喜的第一步。 The first promising step towards the KBE can be made if one is able to effectively develop a vision of the future,exploit one's self-potential, stay open-minded, never stop absorbing new knowledge and appy it in the areas of science and technology.
這種人因為他們過去過着好日子,後來逐年下降,負債漸多,漸次過着凄涼的日子,“瞻念前途,不寒而慄”。 As such people have seen better days and are now going downhill with every passing year, their debts mounting and their life becoming more and more miserable, they "shudder at the thought of the future".
《聯合早報》高瞻遠矚,不失時機地上了網際網絡。 Lianhe Zaobao has shown great foresight by not missing the Internet bandwagon.
人們常常帶着冷落的情緒瞻念星期一,這種沮喪的情緒就是人們有時所說的“星期一晨憂癥”。 Often, this prospect is viewed with a lack of enthusiasm, a sad feeling that's sometimes referred to as"Monday morning blues".
衹有共産黨才能這樣勇敢地瞻望未來。 Only the Communist Party could look boldly into the future in such a way.
每次我在坎特伯雷時,總要去瞻仰一下大教堂。 Whenever I'm in Canterbury I make a point of visiting the cathedral.
今天,我們在這裏隆重集會,同全國各族人民一道慶祝中國共産黨成立八十周年,也同世界上一切愛好和平和追求進步的人們一道,瞻望中國和世界發展的光明前景。 We gather ceremoniously here today to celebrate , together with the people of all ethnic groups across the country, the 80th anniversary of the founding of the Communist Party of China and along with all people in the world who love peace and pursue progress , look to the bright future of the development of China and the world.
言歸正傳,再說一說聖母院的門臉兒吧。這座雄偉莊嚴的主教堂令人駭然,正如其編年史學家所云:見其宏偉,遊人無不目瞪口呆。當我們誠惶誠恐前去瞻仰時,它如今呈現在我們面前是個什麽樣子,我們在這裏再做些描述吧。 Let us return to the facade of Notre-Dame, as it still appears to us, when we go piously to admire the grave and puissant cathedral, which inspires terror, so its chronicles assert: ~quoe mole sua terrorem incutit spectantibus~.
最偉大的聖靈,感謝您用您的高瞻遠慮和甜蜜的歌唱來使我振奮。 Greatest comforter, thank you for cheer me with your deep thought and sweet singing.
高瞻遠矚的領袖是有可能贏得民心,從而說服他們把過去遺留下來的深仇大恨給拋開,並接受要把未來變得更加美好的承諾。 It is possible for visionary leaders to win the hearts and minds of their peoples to persuade them to discard the bitter legacy of the past and to embrace the promise of a better future.
遠瞻未來, 中國有着光明的前途。 Foresight tells us that China has a bright future.
《聯合早報》高瞻遠矚,不失時機地上了網際網絡。 Lianhe Zaobao has shown great foresight by not missing the Internet .
從引進新的戲劇流派,導演一部部外國劇作,到尋找和推動世界華語戲劇圈的形成,建立獨特的劇場訓練與研究課程,他的每一次具前瞻性的實踐,都是一個自覺的文化行為; His foresight was manifested in many initiatives to boost the growth of culture, such as bringing in new forms of theatre, directing a foreign production, seeking and promoting the formation of a global Chinese theatre circle and establishing unique theatre training and research courses.
重視體育人文社會科學研究,組織開展對北京體育事業發展具有全局性、戰略性、前瞻性的重大課題研究。 Attach importance to the study of the human social science related to sports and organize studies of the major strategic and foresighted topics of overall importance to the development of Beijing sports.
我們應該以優雅、精力充沛、善知樂趣的方式過好每一天。而當歲月推移,在經常瞻觀未來之時日、未來之年月中,這些又常常失去。 We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come.
為履行對《消除對婦女一切形式歧視公約》的承諾,推動《提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略》的實現,在世婦會召開之際,中國政府依據國民經濟和社會發展規劃,結合婦女發展現狀,參照《行動綱領》草案,製定和頒布了《中國婦女發展綱要》(1995-2000年)(以下簡稱《婦女綱要》),確定了到本世紀末婦女在參政、就業、勞動保護、教育、衛生保艦脫貧、法律保護等方面的任務和11項目標,這標志着中國政府執行第四次世界婦女大會《北京宣言》和《行動綱領》後續行動的正式啓動。 In order to fulfill the commitment to CEDAW and accelerate the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, before the convening of FWCW, the Chinese government formulated and promulgated the Program for the Development of Chinese Women (1995-2000) (hereinafter referred to as the Program). The Program is worked out in light of the national plan for the economic and social development and the present situation of women's development, and by reference to the draft BPFA. It sets out tasks and 11 objectives in the field of women's political participation, employment, labor rights protection, education, health care, poverty alleviation and legal protection.
一個這樣悲哀又這樣充滿了矛盾的人,他真實的思想是什麽呢?成千上萬的崇拜者在列隊瞻仰他的遺容時都這樣提出疑問。 What could have been the real thoughts of so sad and incongruous a personality, wondered the hundreds of worshipers who filed past the body as it lay in state.
《世界人權宣言》的製定者高瞻遠矚,目標宏大,實在值得我們緻以崇高的敬意。 We salute the noble and laudable aims of those who formulated the Universal Declaration.
中國參與審議和製定了《到2000年提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略》,並結合本國的具體情況,製定了一係列法律、法規,采取了切實可行的措施,來實現《內羅畢戰略》所規定的目標。 China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized.
中國參與審議和製定了《到2000年提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略》,並結合本國的具體情況,製定了一係列法律、法規,采取了切實可行的措施,來實現《內羅畢戰略》所規定的目標。 China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down laws and statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized.
中國參與審議和製定了《到2000年提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略》,並結合本國的具體情況,製定了一係列法律、法規,采取了切實可行的措施,來實現《內羅畢戰略》所規定的目標。 China took part in formulating and examining the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000, and has laid down statutes and adopted concrete policies in accordance with China's reality so that the Nairobi Strategies may be realized. China has consistently carried out the principle that men and women enjoy equal pay for equal work.
5年前在北京召開的這次婦女盛會,圍繞平等、發展、和平的主題討論了關係婦女切身利益的重大問題,通過了加速執行《到2000年提高婦女地位內羅畢前瞻性戰略》的《北京宣言》和《行動綱領》,提出了到2000年婦女發展12個優先領域的戰略目標和具體行動。 Five years ago, at the grand gathering, participants discussed the major issues in the immediate interests of women on the theme of equality, development and peace, passed Beijing Declaration and the Platform for Action on speeding up the implementation of Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women by 2000, and proposed the strategic objectives and concrete actions on the 12 critical areas of concern by the end of 2000.
下端兩側總是供教堂內舉行觀瞻儀式,設置偏祭臺,好似兩側可供散步的某種場所,主殿由柱廊與兩側這種散步場所相通。 there are always the side aisles, for interior processions, for chapels,--a sort of lateral walks or promenades where the principal nave discharges itself through the spaces between the pillars.
東亞需要有高瞻遠矚的領袖,其雄纔偉略和崇高名望須是戰後歐洲的那一類型;他們除了要能不計前嫌,還須以對這區域有新的遠見卓識來鼓舞其人民。 East Asia needs visionary leaders of the calibre and stature of those in postwar Europe who could simultaneously bury the past and inspire the peoples of the region with a new vision of its future.
東亞需要有高瞻遠矚的領袖,其雄纔偉略和崇高名望須是戰後歐洲的那一類型;他們除了要能不計前嫌,還須以對這區域有新的遠見卓識來鼓舞其人民。 East Asia needs visionary leaders of the strategy and stature of those in postwar Europe who could simultaneously bury the past and inspire the peoples of the region with a new vision of its future.
人們蜂擁而至瞻望皇室人員外出時的儀仗隊. People came in flocks to see the royal procession.
本前瞻性研究的目的是... This prospective study was performed to...