目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • lukewarm
  • Temperature
  • warm
  • warm up
動詞
  • review
  • (luke)warm
  • review
其它
  • Wen
  • Chin
  • Vane
  • Man
 
中英慣用短語
  1. n.  &a.烘烤, 烘烤, 焙固, 燒固低乾燥, 二次加熱, 烘烤量, 烘焙, 一次烘焙的量   baking
  2.   (園藝)在溫室中   under glass
  3.   (氣候、度)宜人的地區   comfort zone
  4.   (溫莎宮的)鏡廳   the Hall of Mirrors
  5.   100 攝氏溫度計的   of or using a temperature scale with the freezing-point of water at 0 and the boiling-point at
  6. adj.  =fleurytemperature, =fleury, temperature弗洛裏度, θ度   flory
  7. adj.  =homoiothermal, 恆溫的   homeothermic
  8.   PID溫度控製   PID temperature control
  9.   [口]尾隨, 緊緊跟隨; 順地陪着   tag along
  10.   [美]短時間的突然降, 寒汛   cold snap
  11.   [諺]蠕蟲被踩, 也會翻騰(意為被逼太甚, 最順者也會反抗)。   (Even) a worm will [may] turn.
  12.   a.熱的;溫泉的   thermal
  13.   °C. 度升到攝氏三十九度。   The thermometer touched 39
  14.   °C.氣停留在攝氏36度上下。   The mercury hovered around 36
  15.   【醫】冷眠療法; 超低體   frozen sleep
  16.   【醫】旋流水浴療法   whirlpool bath
中英慣用例句
  1. 值得慶幸的是他雙親性情非常和.
    It's lucky that his parents are so equable.
  2. 恬靜的性情;沒有人像他那樣脾氣和;儘管一再拖延還是保持平靜。
    an equable temper; not everyone shared his placid temperament; remained placid despite the repeated delays.
  3. 再者,土地的需求,尤其是為了農業和林業,最初集中在土壤最肥沃和氣候和的地區,而這些地方經常是生物種類最豐富的地方。
    Moreover, land acquisition, especially for agriculture and forestry, focuses initially on those areas with the most fertile soils and equable climates, which are often the areas of greatest biological diversity.
  4. 一起恐怖的汽車事故;一樁恐怖的殺人斬首的罪行;一張可怕、甚至是恐怖的照片;戰爭是無可言喻的恐怖——斯頓·丘吉爾;恐怖的傷口。
    an atrocious automobile accident; a frightful crime of decapitation; an alarming, even horrifying, picture; war is beyond all words horrible- Winston Churchill; an ugly wound.
  5. 稍作些調節就會使兩間房內的度相等。
    A small adjustment will equalize the temperature in the two room.
  6. 在這個方程式中,t代表度。
    In this equation T stands for temperature.
  7. 下午兩三點鐘的時候,因當地處赤道附近又正是1月下旬的季節,所以氣高達90華氏度以上。
    It was midafternoon, and being near the equator in late January, it was above 90 degrees.
  8. 同樣,在赤道和極地海區,海水度的季節變化也相當小。
    Similarly, in equatorial and polar marine regions, ocean temperatures change very little with season.
  9. 如果在表面變冷失去的熱量小於所加給的熱量,度將會上升直至達到一個平衡狀態。
    If the cooling at the surface is less than the heat added, the temperature will rise until an equilibrium is reached.
  10. 中國發展糧食生産所取得的巨大成就,不僅使人民的飽問題基本解决,生活水平逐步提高,而且為在全球範圍內消除饑餓與貧睏作出了重大貢獻。
    China's significant achievements in developing grain production have not only basically eradicated the problem of people not having enough to eat and wear and gradually raised the living standards of the Chinese people, but also made great contributions to the worldwide efforts to eliminate starvation and poverty.
  11. 熱解使(某物)發生高分解
    To subject(something) to pyrolysis.
  12. 梅特涅,剋萊蒙·澤爾·內波姆·洛泰爾·馮1773-1859奧地利政治傢,幫助組織神聖同盟,最終打敗拿破侖一世
    Austrian politician who helped form the Quadruple Alliance that ultimately defeated Napoleon I.
  13. 世間有各式各樣的美,柔的美,文雅的美,雄壯的美,莊嚴的美,奇怪的美,崢嶸的美,純然的力量的美,以及古色古香的美。
    There are so many kinds of beauty, beauty of tenderness, of gracefulness, of majesty, of austerity, of quaintness, of ruggedness, of sheer strength, and of a suggestion of the antique.
  14. 與現有工程進行類比或對比,如利用這一比較以確定水的定性變化。
    4 Analogy or comparison with existing projects (such as the use of comparison to identify the change in water temperature qualitatively).
  15. 度計用於度的定量化。
    A thermometer is used in the quantification of temperature.
  16. “我們仍然不能很客觀地量化出到2100年氣升高的可能性,因為問題越來越呈非綫性發展,”艾倫說道。他所指的是新的措施將可能加劇或抵消升現象。
    "We are stilinot in a position to quantify likelihoods objectively to 2100, because the problem becomes more nonlinear," Allen says, referring to the possibility that new effects could amplify or counteract the warming.
  17. 國傢不僅將扶貧到戶作為一項重要措施,而且把解决貧睏農戶飽的各項指標也量化到戶。
    The state has also used the individual household as the basic unit in quantifying the various indices for solving the poor peasant households' problem of food and clothing.
  18. 這些量化分析使關於全球升的不確定爭論轉化成為一種非常精確的結論:可能性與預期損失相乘等於我們在減輕升現象方面的開支。
    These quantitative analyses transform the yes-no debate over global warming into an actuarial decision: probability times expected damage equals how much we should spend now on mitigation.
  19. 可遵守的一項物理特性,能直接觀察或測量到,如重或度,而不象功或熵等這一類,這些必須從所觀測到的各種不同的量推算出來
    A physical property, such as weight or temperature, that can be observed or measured directly, as distinguished from a quantity, such as work or entropy, that must be derived from observed quantities.
  20. 與一年前同期比較,二零零一年第一及第二季本地生産總值雖然仍錄得和的實質增長,增幅分別為2.2%及0.8%,但在第三及第四季已告回落,分別下跌0.4%及1.6%。
    GDP registered modest increases by 2.2 per cent and 0.8 per cent respectively in real terms in the first two quarters of 2001 over a year earlier, before receding to declines of 0.4 per cent in the third quarter and 1.6 per cent in the fourth quarter.
  21. 緻密矽石一種紋理細密的石英岩,用於作耐溶爐的襯裏
    A fine-grained quartzite used to line refractory furnaces.
  22. 表面滲碳硬化法通過高條件下對碳的淺層註入並緊接冷卻來使(鐵或鋼的)表面或外殼硬化
    To harden the surface or case of(iron or steel) by high-temperature shallow infusion of carbon followed by quenching.
  23. 主要是暖海水中成群活動的類似鯉魚的小魚;用作魚珥、水族館展覽或治蚊。
    small mostly marine warm-water carp-like schooling fishes; used as bait or aquarium fishes or in mosquito control.
  24. 赫奇博士和他的同事,伊利諾伊州大學的查爾斯·沃爾夫均發現剋林頓先生在被問及與菜斯基小姐的關係的尷尬問題時,頻繁地躲避提問者的註視,變得張口結舌而且比平時更頻繁地觸摸鼻子。
    Dr Hirsch and his colleague Charles Wolf of the University of Illinois both spotted that Mr. Clinton frequently broke the questioner's gaze, became tongue-tied and touched his nose far more often than normal when asked awkward questions about his relationship with Miss Lewinsky.
  25. 總溫傳感器
    total air temperature probe
  26. 友誼,是我痛苦靈魂的柔的安慰者。你嚮暴風祈求平靜,你把安定還給我的心;那熱血沸騰青春的偶像-我最珍貴的自由,你為我細心保存。
    Friendship is a soft consolatory person on my miserable spirit.You pray quietness to storm and turn it back to me . That youth idol burning with righteous indingnation-my precious freedom,your friendship keeps it for me carefully.
  27. 中國政府認為,積極開展扶貧領域的國際交流與合作,不僅有利於加快解决本國貧睏人口的飽問題,而且有助於通過藉鑒國際社會多年積纍的扶貧經驗和成功的扶貧方式,提高中國扶貧開發的整體水平。
    The Chinese Government believes that promoting such exchange and cooperation will not only help speed up the solving of the food and clothing problem of its own poor population, but it will also help raise the general level of China' s aid-the-poor work by learning from the international community its long years of experience and successful methods in aiding the poor.
  28. 生長於帶或熱帶地區的蘭花,葉上有斑點或條紋,花穗狀、微黃、成蠃旋狀總狀花序。
    any of several small temperate and tropical orchids having mottled or striped leaves and spikes of small yellowish-white flowers in a twisted raceme.
  29. 一個高大的禾本屬,具穗狀的總狀花序,一年或多年生;産於暖地區。
    tall annual or perennial grasses with spikelike racemes; warm regions.
  30. 無葉根寄生蘭類的一個屬,花小,略帶紫色或微黃色,具全緣或分裂的唇;在帶地區廣泛分佈。
    genus of leafless root-parasitic orchids having small purplish or yellowish racemose flowers with lobed lips; widely distributed in temperate regions.
  31. 就在愛倫猶豫不决的時侯,樓上傳來了柔、凄婉、肯切的小提琴聲。音樂傢和他的琴聲在召喚她;
    And while she hesitated, from the room above came the soft, racking, petitionary music of a violin.
  32. 在恆定的度和壓強下某物質改變狀態時所吸收或放出的熱量。
    heat absorbed or radiated during a change of phase at a constant temperature and pressure.