燃燒的房子冒出滾滾濃煙;滾滾的濃煙;波濤起伏的海面;翻騰的急流。 billowing smoke from burning houses; the rolling fog; the rolling sea; the tumbling water of the rapids.
翻騰以上下起伏、沸騰或蕩漾的形式運動,就象波濤一樣 To move in a tossing, bubbling, or rippling manner, as choppy water.
那霧粘乎乎的,冰寒徹骨,緩緩地在空中波浪式地翻滾,一浪一浪,清晰可見,然後宛如污濁的海濤,彼此滲誘,融合成了一片。 A clammy and intensely cold mist, made its slow way through the air in ripples that visibly followed and overspread one another, as the waves of an unwholesome sea might do.
洶涌的波濤拍打着那塊巨石。 Roaring waves thrashed against the huge rock.
哈佛産生了約翰·亞當斯、約翰·昆西·亞當斯、西奧多及富蘭剋林·德來諾·羅斯福、羅斯福德·b、·海斯和約翰·弗斯傑羅濤·肯尼迪六位美回總統,並産生了三十四位諾貝爾奬獲得者。 Six presidents of the United States-John Adams, John Quincy Adams,Theodore and Franklin Delano Roosevelt,Rutherford B. Hayes,and John Fitzgerald Kennedy-were graduates of Harvard. Its faculty have produced 34 NobeI Laureates.
洶涌的波濤掀翻了划艇。 The rough waves capsized the rowboat.
當營救隊奮力劃着船穿越驚濤駭浪時,村民們都在岸邊焦急地等候,手持燈籠以便照亮他們的歸途。 While the team launched their rowboat and fought their way through the wild waves, the villagers waited restlessly on the beach, holding lanterns to light the way back.
驚濤駭浪,方顯英雄本色。 The good seaman is known in bad weather.
海面波濤洶涌,半數旅客暈船。 The sea is rough and half the passengers are seasick.
他們冒着驚濤駭浪去拯救遭遇海難的人。 They ventured out on the stormy sea to rescue the shipwrecked people.
怒濤衝擊海岸。 Towering waves impinged upon the shore.
王濤於六月六日出生,母子平安。 Wang tao bear june sixth both well.
王濤於六月六日出生,母子平安。 Wang Tao born June sixth both well.
我們能聽到浪濤拍擊船舷的聲音。 We can hear the smack of wave against the side of the ship.
林蔭道;陰暗的波濤上奔跑的是夜晚——亞力山大·坡。 shaded avenues; o'er the shaded billows rushed the night- Alexander Pope.
時間的每一波濤都將其衝積土堆放起來,每一種族都將其沉澱層安放在文物上面,每個人都添上一塊石頭。 Each wave of time contributes its alluvium, each race deposits its layer on the monument, each individual brings his stone.
海洋公園的旅遊點很多,計有吊車、多個世界級的展覽館,包括海洋館、海濤館、鯊魚館、雀鳥天堂和蝴蝶屋;還有可容納3500名觀衆欣賞海洋哺乳動物表演的海洋劇場,以及緊張刺激的過山車。 The park's attractions include a cable car system, various world-class features such as the Atoll Reef, Wave Cove, Shark Aquarium, Bird Paradise, the Butterfly House, and the 3500-seat Ocean Theatre for marine mammal shows, and an exciting array of thrill rides.
司法宮宏偉的峨特式③正面的中央有一道高大的臺階,兩股人流不停上上下下,這是因為人流在居中的臺階底下碎散後,又以波濤翻騰之勢,嚮兩側斜坡擴散開來。 In the centre of the high Gothic facade of the Palais was the great flight of steps, incessantly occupied by a double stream ascending and descending, which, after being broken by the intermediate landing, spread in broad waves over the two lateral flights.
在另一方面,一個人如果和自然界偉大的東西發生聯繫,他的心會真正變得偉大起來。我們可以把一片風景看做一幅活動的圖畫,而對於不象活動的圖畫那麽偉大的東西不能感到滿足;我們可以把地平綫上的熱帶的雲看做一個舞臺的背景,而對於不象舞臺的背景那麽偉大的東西不能感到滿足;我們可以把山林看做私人花園,而對於不成為私人花園的東西不能感到滿足;我們可以把怒吼的波濤當做音樂會,而對於不成為音樂會的東西不能感到滿足;我們可以把山上的微風看做冷氣設備,而對於不成為冷氣設備的東西不能感到滿足。 On the other hand, by association with nature's enormities, a man's heart may truly grow big also- There is a way of looking upon a landscape as a moving picture and being satisfied with nothing less big as a moving picture, a way of looking upon tropic clouds over the horizon as the backdrop of a stage and being satisfied with nothing less big as a backdrop, a way of looking upon the mountain forests as a private garden and being satisfied with nothing less as a private garden, a way of listening to the roaring waves as a concert and being satisfied with nothing less as a concert, and a way of looking upon the mountain breeze as an air-cooling system and being satisfied with nothing less as an air-cooling system.
在决勝局中王濤用他兇狠的進攻和絶妙的反手球戰勝佩爾森,實現了中國重奪最令人矚目的斯維思林杯的夢想。 In the decisive match, Wang Tao smashed Persson with his fierce attacks and excellent backhand to realize China's dream of winning back the most coveted Swaythling Cup.
基督徒以血肉之軀的輕舟渡過世間底波濤的决心,這故事很生動地描寫出來了。 that saileth, in the frail barque of the flesh, through the waves of the world.
在小的港灣裏,永遠也不會形成大的波濤。 In a small bay big waves will never build up .
在小的港灣裏,永遠也不會形成大的波濤。 In a small bay big waves will never build up.
波濤滾滾涌上海灘。 Waves rolled in on the beach.
輪船沉沒於波濤下面。 The ship sank beneath the waves.
河水波濤洶涌地翻滾着。 the river rolls turbulently boiling.
他們設法使船在波濤洶涌的海面上不突然橫轉。 They managed to keep the boat from broaching to in the heavy seas.
這艘船在波濤中奮勇前進。 The ship buffeted through the big waves.
洶涌的波濤猛烈地衝擊着礁岸。 The foaming waves chafe against the rocky shore.
風暴中波濤翻騰;憤怒得胃疼 Waves churning in the storm; so angry it made my stomach churn.
由於強海流的作用,衝繩有着異常清澈的海水,即使海面波濤洶涌或者有大量的浮遊生物,海水也能保持清潔。 The clarity of the water in Okinawa is striking.Thanks to strong-flowing currents,the wa-ter stays quite clear,even when surface waters are rough or there is a large growth of plankton.