目錄
·英文解釋·中英慣用短語·中英慣用例句
英文解釋
 動詞
  • in a minor way
  • annoy
  • provoke
  • exasperate
  • annoy
名詞
  • irritate, vex, offend, incite
 
中英慣用短語
  1.   (因幹預某事而)招來麻煩; 招是非   put one's head into a hornet's nest
  2.   [俚]觸怒某人, 某人冒火   get sb.'s shirt off [out]
  3.   [口]人註目; 怪裏怪氣; 不成樣子; 難看得要命   be [look] a perfect sight
  4.   [口]出亂子, 引起軒然大波   put the cat among the canaries
  5.   [粗]某人冒火, 使某人暴跳如雷   get sb.'s rag out
  6.   [美]令人討厭, 人生氣, 使人感到不舒服   give sb. a pain
  7.   [美]令人討厭, 人生氣, 使人感到不舒服   give sb. a pain in the neck
  8.   [美俚]人註目; 討人喜歡   ace in
  9.   [美俚]觸怒某人, 人發火   get sb.'s Indian up
  10.   [諺]與狗 同眠的人必然一身跳蚤; 同壞人為伍必然吃虧。   He that lies down with dogs must rise up with fleas.
  11.   [諺]與狗 同眠的人必然一身跳蚤; 同壞人為伍必然吃虧。   He that sleeps with dogs must rise up with fleas.
  12.   [諺]多說禍, 少說為妙; 話越少越好。   L-said, soonest mended .(=The least said the better.)
  13. vt.  上頸手枷, 處以枷刑, 當衆受辱, 使人嘲笑   pillory
  14. adj.  不大方的, 愛挑剔的, 難以取悅的, 愛挑剔的, 吹毛求疵的, 麻煩的, 不好的, 難對付的, 需要認真對待的, 好挑剔的   pernickety
  15. adj.  不人生氣的, 不使人生氣的, 無害的, 不衝撞人的, 無罪的, 不冒犯人的   unoffending
  16. adj.  不惹人的, 無攻擊力的   offenseless
中英慣用例句
  1. 主教院是座廣阔壯麗、石料建成的大廈,是巴黎大學神學博士,西摩爾修院院長,一七一二年的迪涅主教亨利·彼在前世紀初興建的。
    The episcopal palace was a huge and beautiful house, built of stone at the beginning of the last century by M. Henri Puget, Doctor of Theology of the Faculty of Paris, Abbe of Simore, who had been Bishop of D---- in 1712.
  2. 機場人氣惱的延誤。
    a provoking delay at the airport.
  3. 潘趣傳統滑稽木偶劇潘趣與朱迪中愛事生非的鷹鈎鼻的木偶形象,是朱迪的丈夫
    The quarrelsome hook-nosed husband of Judy in the comic puppet show Punch and Judy.
  4. 因為她衣着鮮豔,發型古怪,所以總是人註目。
    She's always conspicuous because of her bright clothes and queer hair style.
  5. 她比她姐姐的觀察力來得敏銳,脾氣她沒有姐姐那麽好,因此提到彬傢姐妹,她衹要想想她們在跳舞場裏的那種舉止,就知道她們並不打算要討一般人的好。而且她胸有城府,决不因為人傢等待她好就改變主張,她不會對她們發生多大好感的。
    Their behaviour at the assembly had not been calculated to please in general; and with more quickness of observation and less pliancy of temper than her sister, and with a judgment, too, unassailed by any attention to herself, she was very little disposed to approve them.
  6. 她的話得他對她暴跳如雷。
    Her remarks were like a red rag to a bull: he was furious with her.
  7. 他的無禮得她發怒。
    His impudence provoked her into rage.
  8. 滑稽的話惹人發笑。
    A funny remark raises a laugh.
  9. 打擾或激怒;惹惱
    To disturb or agitate; upset.
  10. 如果他再我生氣,我就要懲罰他。
    If he aggravates me any more I shall punish him.
  11. 孩子,不要我生氣。
    Don't aggravate me, child.
  12. 最後他惹她生氣了。
    In the end he got her rattled.
  13. 哎呀!我們可把他火了。
    Oh, now I do declare, we've got him to be rattled.
  14. 行事荒唐必惹大禍。
    Sow the wind and reap the whirlwind.
  15. 孩子太粗魯,得校長責駡了他一頓。
    The boy's rudeness drew down a rebuke from his school master.
  16. 強盜們總有上麻煩的時候。
    The thieves can expect to fall afoul of the law sometimes.
  17. 她的小動作惱了我。
    Her little affectations annoyed me.
  18. 這話得大傢十分驚慌。
    This speech caused a remarkable sensation among the party.
  19. 人註意的(通過顯得不平常或出色而)人註意的;值得註意的
    Attracting attention, as by being unusual or remarkable; noticeable.
  20. 消除或停止一種人討厭的行為
    removal or stop of a nuisance
  21. 她一次次招他,他就打了她.
    He hit her after repeated provocations.
  22. 影片突如其來的轟動效應顯示了典型的瑞恩風格:有點兒糊塗,偶爾發瘋,可愛至極,永遠是愛情喜劇片中人愛的女主角。瑞恩和丹尼斯·奎德結婚後,她的個人感情生活便穩定下來。
    The sudden cinematic sensation had found her stock in trade characterization: the slightly befuddled,occasionally daffy,endlessly adorable,and always endearing comic? romantic heroine.
  23. 惹惱使氣惱或惱怒
    To cause to be annoyed or resentful.
  24. 怒,使生厭引起不斷的惱怒或怨恨
    To cause persistent irritation or resentment.
  25. 她慣於激別人生氣。
    She was adept at the fine art of irritating people.
  26. 在街頭遊蕩事生非的醉酒青年
    Drunken youths roaming the streets looking for trouble
  27. 那頭目,你會自找麻煩的。
    Don't ask for trouble by offending the cock of the roost.
  28. 警方從未當場見到他有犯罪活動, 但他最終卻與稅務局上了官非.
    The police never caught him in any criminal activity but he eventually fell foul of the tax authorities.
  29. 她的無禮得我打了她。
    Her rudeness provoked me to strike her.
  30. 卡爾對他的工作更加熱心,同時也變得更加粗魯無禮,人註目。
    Carl grew ruder and louder as he warmed to his work.
  31. 幾個月之間,他苦惱了愛爾蘭人,觸怒了無傢可歸者,污辱了黑人——甚至故意得罪了從不事生非的荷蘭人。
    In a matter of months, he infuriated the Irish, outraged the homeless, insulted the blacks—and even managed to ruffle the feathers of the peace-loving Dutch.
  32. 瑪麗不會輕易被怒。
    Mary is not easily ruffled.