惹zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - “ nǐ kàn shàng qù yòu diǎn bù gāo xīng, yòu shénme shì qíng rě nǐ shēng qì má? ”“ wǒ yī diǎn yě bù shēng qì, wǒ bǐ rèn hé shí hòu dū shū chàng。”
"You look rather ruffled up. Has anything happened to upset you?" "I'm not in the least ruffled up. I've never felt better in me life."- fú lán kè yě xǔ shì yī gè hǎo qīng nián, dàn tā zǒng rě wǒ shēng qì。
Frank may be a nice guy, but he always ruffled me up the wrong way.- “ nà gè jiào pǔ luó fēng de bǐ lì shí rén,” tā shuō,“ xiàn zài shì běn jù lè bù duì de huì yuán, tā shì yī gè nǐ rě bù qǐ jiā huǒ。”
"That Belgian chap, Profond," he said, "is a member here now. He's a rum customer."- wǒ men mǎ shàng jìn rù liǎo gè zì de juésè: jīn , jǐn zhāng bù 'ān de yàng zǐ , dàn shì gèng jī dòng qiě yòu diǎn bù hǎo yì sī; wǒ ní , lǐ jiě jīn de qì nǎo -- shì wǒ tiān cái bān dì bǎ yīng 'ér tī mǔ fù shuō chéng shì yìn dì 'ān shí wù rě de huò -- dàn yǎn qián de xīng fèn ràng wǒ hūn liǎo tóu yě jiù bù zài hū nà me duō liǎo。
We quickly assumed our roles: Kim, nervous, but mostly thrilled and embarrassed; me, acknowledging her chagrin -- I was the genius who'd blamed the baby's kicks on Indian food-- but too overwhelmed to care.- tā zhǐ zé wǒ bù chéng shí, kě zhēn bǎ wǒ rě huǒ liǎo。
It really get my dander up when she begin accusing me of dishonesty.- tā zhǐ zé wǒ bù chéng shí , kě zhēn bǎ wǒ rě huǒ liǎo .
It really got my dander up when she began accusing me of dishonesty.- zài dāng shí de tīng zhòng zhōng, yòu gè jiào rě bō lán xiān shēng de xiē liǎo yè de shāng rén, zhè rén píng shí 'ài fàng gāo lì dài, zài zhì zào dà bù、 bì jī、 máo bù hé gāo ní mào shí zuàn liǎo wǔ shí wàn。
Among the audience there was a wealthy retired merchant, who was somewhat of a usurer, named M. Geborand, who had amassed two millions in the manufacture of coarse cloth, serges, and woollen galloons.- dāng jǐng guān wèn qǐ hái yòu shénme yì jiàn shí, zuì hǎo miǎn kāi zūn kǒu, yǐ miǎn zhāo rě má fán。
When the sergeant asks if there are any complaints, silence is golden.- wǒ xīn bù zài yān rě nǎo liǎo tā。
My absence of mind irritated him.- wǒ jǐng gào nǐ bù yào rě wǒ, bù rán wǒ jiù yào tè bié qǐng tā bǎ nǐ gòu qù。
I warn you to refrain from provoking me, or I'll ask your abduction as a special favour.- wǒ shuō mǎ kè sī bēi bǐ, zhè kě rě nù liǎo tā, tā jiù bǎ wǒ de yǎn jīng dǎ qīng liǎo。
I called Max a skunk. That raised his dander and he gave me this black eye.- mò rě shì shēng fēi。
Let sleeping dogs lie. - bié rě shì shēng fēi。
Let a sleeping dog lie. - shuì zhe de gǒu bié rě tā。
Let the sleeping dogs lie. - shuí shāo wēi rě nǎo liǎo tā, tā jiù huì bǎ shuí dà mà yī dùn。
She would light into anyone with the slightest provocation.- jiào nà xiē nán hái zǐ bié zài cháo chuāng zǐ rēng shí tóu, tā men huì rě chū shì de。
Stop those boys slinging rocks at the windows, they'll cause an accident!- jiǎo xià huá yī jiāo, shèng guò tián tóu rě huò miáo。
Better the foot slip than the tongue.- bié bǎ wǒ rě máo liǎo!
Don't get on my nerve! - nǐ zǒng shì xiǎng rě wǒ fā huǒ
You are always trying to get my goat. - bié rě má fán。
Let sleeping dogs lie. - rě bō lán xiān shēng shēng píng cóng méi yòu jiù zhù guò rèn hé qióng rén。
Never in his whole life had M. Geborand bestowed alms on any poor wretch. - bié qù rě nà zhǐ gǒu!
Leave the dog alone! - qiáo zhì zǒu shàng lǚ guǎn de tái jiē hé mǎ lì gào bié, nà duō qíng zhì 'ài、 nán shè nán fēn de yàng 'ér rě dé zài chē zǐ lǐ de hái zǐ mendōu huān hū qǐ lái。“ wèi, kào hòu zhàn, còu shá zǐ rè nào,” mā mā dà shēng jiào zhe。
George went up to the steps of the hotel and gave Mary a prolonged parting sample of amorous affection that even had the children cheering from the car. “ Here, stand back and let the dog see the rabbit!” Ma called.- bù yào rě wǒ shēng qì!
Do not arouse my anger! - wǒ yī fān hǎo huà fǎn 'ér rě tā shēng liǎo yī dù zǐ qì。
She reacted angrily to my well-intentioned re'marks.- bù yào rě wǒ shēng qì。
Don't get me angry. - wǒ rě lǎo bǎn shēng qì。
I made the boss angry. - wǒ rě lǎo bǎn shēng qì。
I make the boss angry. - shǐ mǒu rén nán kān; mào fàn huò rě nǎo mǒu rén
Embarrass, offend or annoy sb- rě nù, sāo rǎo huò jiū chán
To annoy, pester, or harass. - bié rě tā, tā kě shì gè nán duì fù de jiā huǒ。
Don't annoy him. He's a real tough nut.- nǐ bù gāi qù rě tā shēng qì, tā zhēn shì gè nán duì fù de jiā huǒ。
You shouldn't annoy him. He's a real hard case.
|
|
|