目錄
·英文解釋·中英慣用例句
英文解釋
 名詞
  • destroy (bandits)
動詞
  • destroy (bandits)
  • exterminate
  • destroy
  • annihilate
 
中英慣用例句
  1. 軍事平均主義,到一九三四年第五次反“圍”時,發展到了極點。
    Military equalitarianism reached its extreme point in our fifth counter-campaign against "encirclement and suppression" in 1934.
  2. 衹有第五次反“圍”時全不知初戰關係之大,震驚於黎川一城之失,從輓救的企圖出發,北上就敵,於洵口不預期遭遇戰勝利(消滅敵一個師)之後,卻不把此戰看作第一戰,不看此戰所必然引起的變化,而貿然進攻不可必勝的硝石。
    It was only in the fifth counter-campaign that the importance of the first battle was not recognized at all. Taking alarm at the loss of the single county town of Lichuan, our forces marched north to meet the enemy in an attempt to recover it. Then, the unexpected encounter at Hsunkou, which had resulted in a victory (with the annihilation of an enemy division), was not treated as the first battle, nor were the changes that were bound to ensue foreseen, but instead Hsiaoshih was rashly attacked with no assurance of success.
  3. 惟獨第三次戰役,因為不料敵人經過第二次戰役那麽慘敗之後,新的進攻來得那麽快(一九三一年五月三十一日我們結束第二次反“圍”的作戰,七月一日蔣介石就開始了他們的第三次“圍”),紅軍倉卒地繞道集中,就弄得十分疲勞。
    It was only during the third campaign that the Red Army was very fatigued by the detour it had hastily had to make in order to reassemble, because we had not expected the enemy to launch a new offensive so quickly after suffering such a crushing defeat in the second campaign (we ended our second counter-campaign on May 31, 1931, and Chiang Kai-shek began his third "encirclement and suppression" campaign on July 1).
  4. 第四次反“圍”時攻南豐不剋,毅然采取了退卻步驟,終於轉到敵之右翼,集中東韶地區,開始了宜黃南部的大勝仗。
    In our fourth counter-campaign, after our attack on Nanfeng had failed, we unhesitatingly withdrew, wheeled round to the enemy's right flank, and reassembled our forces in the area of Tungshao, whereupon we launched our great and victorious battle in southern Yihuang County.
  5. 然而等到紅軍到達一個新的地區時,例如我們由江西等地移到了陝西,“圍”的反復又出現了。
    But when the Red Army reached a new area, as for example when we shifted from Kiangsi Province and various other regions to Shensi Province, the repetition of "encirclement and suppression" campaigns began afresh.
  6. 第五次反“圍”時,幹部的意見開頭是繼續軍事冒險主義反對誘敵深入的觀點,後來是變成了軍事保守主義。
    In the fifth, they at first persisted in the military adventurist view, which opposed luring the enemy in deep, but later turned to military conservatism.
  7. 第四次反“圍”時,由於軍事冒險主義的影響,幹部的意見是反對準備。
    In the fourth counter-campaign the cadres, under the influence of military adventurism, objected to making preparations for retreat.
  8. 十五天中(一九三一年五月十六日至三十一日),走七百裏,打五個仗,繳槍二萬餘,痛快淋漓地打破了“圍”。
    In fifteen days (from May 16 to May 31, 1931,we marched seven hundred li, fought five battles, captured more than twenty thousand rifles and roundly smashed the enemy's "encirclement and suppression" campaign.
  9. 因此,他們不但組織了武裝力量進行軍事上的“圍”,而且在經濟上實行殘酷的封鎖政策。
    For this purpose, they have pursued a ruthless policy of economic blockade, in addition to organizing forces for military campaigns of "encirclement and suppression".
  10. 這兩種“圍”,在帝國主義策動之下,曾經動員了全中國和全世界的反革命力量,其時間延長至十年之久,其殘酷是舉世未有的,殺戮了幾十萬共産黨員和青年學生,摧殘了幾百萬工人農民。
    At the instigation of the imperialists, the counter-revolutionary forces of the whole country and of the whole world were mobilized for both kinds of campaigns of "encirclement and suppression", which lasted no less than ten years and were unparalleled in their ruthlessness;hundreds of thousands of Communists and young students were slaughtered and millions of workers and peasants suffered cruel persecution.
  11. 不錯,“共十年”“”出了一個“一黨專政”,但這乃是半殖民地半封建的專政。
    True, a "one-party dictatorship" was "suppressed" into existence through the decade of "Communist suppression", but it is a semi-colonial and semi-feudal dictatorship.
  12. 鬍漢民所依托的兩廣派軍閥,也在所謂“收復失地”和“抗日匪並重”(蔣介石的是“先匪,後抗日”)的欺騙口號之下,同蔣介石對立。
    The warlords of the Kwangtung and Kwangsi cliques who back Hu Han-min are also opposing Chiang Kai-shek, under the deceitful slogans of "Recover our lost territory", and "Resist Japan and at the same time suppress the bandits" (as against Chiang Kai-shek's slogan of "First suppress the bandits, then resist Japan").
  13. 江西打破第一次“圍”,從初戰到結束衹有一星期,打破第二次“圍”衹有半個月,打破第三次“圍”就熬上了三個月,第四次是三星期,第五次就熬了整整的一年。
    The smashing of the first enemy "encirclement and suppression" campaign in Kiangsi Province took only one week from the first battle to the last; the second was smashed in barely a fortnight; the third dragged on for three months before it was smashed; the fourth took three weeks; and the fifth taxed our endurance for a whole year.
  14. 敵以進攻對我防禦、我以防禦對敵進攻的第一階段,和敵以防禦對我進攻、我以進攻對敵防禦的第二階段,是每一次“圍”中戰鬥形式的反復。
    In each campaign the alternation in the forms of fighting consists of the first stage in which the enemy employs the offensive against our defensive and we meet his offensive with our defensive, and of the second stage in which the enemy employs the defensive against our offensive and we meet his defensive with our offensive.
  15. 中國內戰的特點,是“圍”和反“圍”的長期地反復和攻防兩種戰鬥形式的長期地反復,並且包括着一次一萬多公裏的偉大的戰略轉移(長徵)這樣一種東西在裏面。
    The special characteristic of China's civil war consists in the long-term repetition of "encirclement and suppression" campaigns and of our counter-campaigns together with the long-term alternation in the two forms of fighting, attack and defence, with the inclusion of the phenomenon of the great strategic shift of more than ten thousand kilometres (the Long March).
  16. (三)“進”戰略是“長驅直入”,大不同於第二次“圍”之“步步為營”,企圖壓迫紅軍於贛江而消滅之。
    The enemy's strategy in this "suppression" campaign was to "drive straight in", which was vastly different from the strategy of "consolidating at every step" he used in the second campaign. The aim was to press the Red Army back against the Kan River and annihilate it there.
  17. 對於第一、二、三、四次“圍”,我們的方針都是殲滅戰。
    Our policy for dealing with the enemy's first, second, third and fourth "encirclement and suppression" campaigns was war of annihilation.
  18. 敵人在一個方面(占領我軍原有陣地的方面)說來是勝利了,在另一個方面(實現“圍”“追”計劃的方面)說來是失敗了。
    In one respect the enemy won a victory (i.e., in occupying our original positions), but in another respect he has failed (i.e., failed to execute his plan of "encirclement ant suppression" and of "pursuit and suppression").
  19. 而作為這兩種“圍”之共同結果的東西,則是全國人民的覺悟。
    And the common result of both was the awakening of the people of the whole country.
  20. 他們在深山滅了一股土匪。
    They broke up a gang of bandits deep in the mountains.
  21. 如果進攻之敵在數量和強度上都超過我軍甚遠,我們要求強弱的對比發生變化,便衹有等到敵人深入根據地,吃盡根據地的苦楚,如同第三次“圍”時蔣介石某旅參謀長所說的“肥的拖瘦,瘦的拖死”,又如“圍”軍西路總司令陳銘樞所說的“國軍處處黑暗,紅軍處處明亮”之時,才能達到目的。
    If the attacking enemy is far more numerous and much stronger than we are, we can accomplish a change in the balance of fores only when the enemy has penetrated deeply into our base area and tasted all the bitterness it holds for him. As the chief of staff of one of Chiang Kai-shek's brigades remarked during the third "encirclement and suppression" campaign, "Our stout men have worn themselves thin and our thin men have worn themselves to death." Or, in the words of Chen Ming-shu, Commander-in-Chief of the Western Route of the Kuomintang's "Encirclement and Suppression" Army, "Eveywhere the National Army gropes in the dark, while the Red Army walks in broad daylight."
  22. 這即是所謂內綫作戰中的外綫作戰,“圍”中的圍,封鎖中的封鎖,防禦中的進攻,劣勢中的優勢,弱者中的強者,不利中的有利,被動中的主動。
    This is what we call exterior-line operations within interior-line operations, encirclement and suppression within "encirclement and suppression", blockade within blockade, the offensive within the defensive, superiority within inferiority, strength within weakness, advantage within disadvantage, and initiative within passivity.
  23. 然而我們領導廣大的群衆和紅軍,不但屢次擊潰了敵人的“圍”,而且從事於一切可能的和必須的經濟建設,去衝破敵人的經濟封鎖的毒計。
    But, leading the broad masses and the Red Army, we have not only smashed one enemy "encirclement and suppression" campaign after another, but have also been doing all the essential work of economic construction within our power in order to defeat this vicious economic blockade.
  24. 如果說誘敵深入在以前是有用的,那末在堡壘主義的第五次“圍”是無用的。
    Even though luring the enemy deep into our territory might have been useful in the past, it would be useless against the enemy's fifth "encirclement and suppression" campaign in which he adopted the policy of blockhouse warfare.
  25. “堡壘主義的五次‘圍’時期我們不能集中作戰,衹能分兵防禦從事短促突擊”,這種說法也是不對的。
    Also, it was wrong to say, "In the fifth 'encirclement and suppression' campaign which is being carried on by means of blockhouse warfare, it is impossible for us to operate with concentrated forces, and all we can do is to divide them up for defence and for short swift thrusts."
  26. 但是這種新的“共”事業,不是已經有人捷足先登、奮勇擔負起來了嗎?
    But is there not one fleet-footed person who has already outstripped everyone else and boldly under taken this new enterprise of "Communist suppression"?
  27. 第一次反“圍”時先想打譚道源,僅因敵不脫離源頭那個居高臨下的陣地,我軍兩度開進,卻兩度忍耐撤回,過了幾天找到了好打的張輝瓚。
    In our first counter campaign we originally planned to strike at Tan Tao-yuan's troops; we advanced twice but each time had to restrain ourselves and pull back, because they would not budge from their commanding position on the Yuantou heights. A few days later we sought out Chang Hui tsan's troops, which were more vulnerable to our attack.
  28. 打破“圍”的過程往往是迂回麯折的,不是徑情直遂的。
    The process of breaking an "encirclement and suppression" campaign is usually circuitous and not as direct as one would wish.
  29. 這和江西的一些同志號召紅軍打南昌,反對進行使各根據地聯成一片的工作,反對誘敵深入的作戰,把一省勝利放在奪取省城和中心城市的基點上,以及認為“反對五次‘圍’是革命道路和殖民地道路的决戰”等等,是在原則上一致的。
    In principle, this fitted in with the views of those comrades in Kiangsi who called for a Red Army attack on Nanchang, were against the work of linking up the base areas and the tactics of luring the enemy in deep, regarded the seizure of the capital and other key cities of a province as the starting point for victory in that province, and held that "the fight against the fifth 'encirclement and suppression' campaign represents the decisive battle between the road of revolution and the road of colonialism".
  30. 第五次反“圍”進行兩個月之後,當福建事變出現之時,紅軍主力無疑地應該突進到以浙江為中心的蘇浙皖贛地區去,縱橫馳騁於杭州、蘇州、南京、蕪湖、南昌、福州之間,將戰略防禦轉變為戰略進攻,威脅敵之根本重地,嚮廣大無堡壘地帶尋求作戰。
    At the time of the Fukien Incident, two months after the commencement of our fifth counter-campaign, the main forces of the Red Army should undoubtedly have thrust into the Kiangsu-Chekiang-Anhwei-Kiangsi region, with Chekiang as the centre, and swept over the length and breadth of the area between Hangchow, Soochow, Nanking, Wuhu, Nanchang and Foochow, turning our strategic defensive into a strategic offensive, menacing the enemy's vital centres and seeking battles in the vast areas where there were no blockhouses.
  31. 今後如再要“”,又得重複這個决議。
    Any further "suppression" will also conform to it.
  32. 直羅鎮一仗,中央紅軍同西北紅軍兄弟般的團结,粉碎了賣國賊蔣介石嚮着陝甘邊區的“圍”,給黨中央把全國革命大本營放在西北的任務,舉行了一個奠基禮。
    In the battle of Chihlochen the Central Red Army and the Northwestern Red Army, fighting in fraternal solidarity, shattered the traitor Chiang Kai-shek's campaign of "encirclement and suppression" against the Shensi-Kansu border area and thus laid the cornerstone for the task undertaken by the Central Committee of the Party, the task of setting up the national headquarters of the revolution in northwestern China.