向日葵被他的话逗得咯咯暗笑。 The sunflower chuckled quietly, amused at the man's words.
在制片人挥动他那蓝色铅笔删改前,剧本有一些逃逗性。 The script was a bit racy until the producer wielded his blue pencil.
只听见一片埋怨声和咒骂声,把弗朗德勒人、府尹大人、波旁红衣主教、司法宫典吏、奥地利的玛格丽特公主、执棒的捕役、天冷、天热、刮风下雨、巴黎主教、狂人教皇、柱子、塑像、这扇关着的门、那扇开着的窗,总之,把一切的一切全骂遍了。散布在人群中的一堆堆学子和仆役听后畅快极了,遂在心怀不满的人群中搅乱,挑逗促狭,挖苦讽刺,简直是火上加油,更加激起普遍的恶劣情绪。 Nothing was to be heard but grumbling and imprecations against the Flemings, the Cardinal de Bourbon, the Chief Magistrate, Madame Marguerite of Austria, the beadles, the cold, the heat, the bad weather, the Bishop of Paris, the Fools’ Pope, the pillars, the statues, this closed door, yonder open window—to the huge diversion of the bands of scholars and lackeys distributed through the crowd, who mingled their gibes and pranks with this seething mass of dissatisfaction, aggravating the general ill-humour by perpetual pin-pricks.
他们在这里要一直逗留到圣诞节。 They're here till Christmas.
对世界各国或各地区的人入境、逗留和离境,香港特别行政区政府可实行出入境管制。 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may apply immigration controls on entry into, stay in and departure from the Region by persons from foreign states and regions.
《基本法》规定,香港特别行政区政府可对世界各国及各地区人士进出香港及逗留事宜实施出入境管制。 The Basic Law provides that the Government of the HKSAR may apply immigration controls on entry into,stay in and departure from the Region by persons from foreign states and regions.
外国访客只准逗留一个月。 Reign visitors are only allowed one month's residence.
徘徊尤指因不愿离开而继续逗留;徘徊 To be slow in leaving, especially out of reluctance; tarry.
玩笑话逗趣或开玩笑的话 A teasing or joking remark.
这个讨厌的家伙在火车上向我挑逗。 This awful man made advances to me on the train.
调情,挑逗(异性)与…调情或进行性接触 To flirt with or make sexual advances to.
他是在善意地逗我玩,但是却正好触到了我的疼处,我差点没对他反唇相讥。 He was teasing me out of kindness, but touched me so accurately on the raw that I barely held back any retort.
她举止稳重,体态婀娜,玫瑰色的鼻翅微微张翕着,大大的眼睛四周有一圈淡蓝色,表明她是一种天性热情的人,在这样的人周围,总是散发着一股逗人情欲的香味;就像一些东方的香水瓶一样,不管盖子盖得多严,里面香水的味儿仍然不免要泄漏出来。 Her confident bearing, her supple waist, her pink, flared nostrils, her large eyes faintly ringed with blue, all pointed to one of those passionate natures which give out a bouquet of sensuality, just as flasks from the Orient, however tightly sealed they might be, allow the fragrance of the fluids they contain to escape.
她这个人真逗! She's an absolute riot!
那些笑话逗得人人捧腹大笑。 The jokes made everybody roll about.
卖弄风情的女人作出性挑逗或多情表示的女人;卖弄风情 A woman who makes teasing sexual or romantic overtures; a flirt.
男孩子们用橡树果打狗逗它玩 The boys tease the dog by pebbling it with acorn
男孩子们用橡树果打狗逗它玩。 The boy teases the dog by pebble it with acorn.
利用核磁共振成像等技术对脑部扫描来查明人为什么无法把自己逗得哈哈大笑,马里兰大学神经学家罗伯特·普罗文说,他们正在解决“人类行为中最后一批尚未解决的重大难题之一”。罗伯特的新著《笑的科学研究》刚刚出版。 With techniques like MRI brain scans to probe why people cannot tickle themselves into paroxysms of laughter, they are tackling “one of the last great unsolved problems is human behavior,” says neuroscientist Rober Provine of the University of Maryland, whose book, "Laughter: A Scientific Investigation,"was just published.
她责骂儿子在外面逗留得太晚。 She scolded her son for being out late.
这一番话把迈克逗乐了,他为此马上递给基米一杯矿泉牛奶。 This statement delighted Mike to such an extent that he gave Jimmy a seltzer-and-milk on the spot.
出版书籍的机关总有一些职业的阅稿人,他们便会去校正那些逗点,半支点,和分离不定法等等。 There are always professional readers with publishing houses whose business it is to attend to the commas, semicolons, and split infinitives.
在c和c++里,逗号不仅作为函数自变量列表的分隔符使用,也作为进行后续计算的一个运算符使用。 The comma is used in C and C++ not only as a separator in function argument lists, but also as an operator for sequential evaluation.
在控制表达式的初始化和步进控制部分,我们可使用一系列由逗号分隔的语句。而且那些语句均会独立执行。 In both the initialization and step portions of the control expression you can have a number of statements separated by commas, and those statements will be evaluated sequentially.
他接到家信後决定缩短在这里的逗留时间。 He decide to abridge his stay here after he receive a letter from home.
逗留;暂居停留的行为;暂居 The act of abiding; a sojourn.
居住或逗留 To dwell or abide.
但他知道自己既能催人落泪和颤抖,也能逗人发笑。 But he knew himself able to evoke laughter as well as tears and shudders.
(指一瞥)暗地里挑逗的斜着眼看。 (of a glance) sidelong and slyly lascivious.
他还描述了列奥纳多是怎样雇请乐师和小丑来逗乐坐着被画像的人,这样她就会微笑而没有肖像画常有的那种严肃的神情。 He also describes how Leonardo hired musicians and Jesters to play to amuse the sitter so that she would smile, and not have the solemn expression that portraits often have.
秋波,媚眼,斜睨表示挑逗、狡猾或会意的一瞥 A desirous, sly, or knowing look.
好吧,反正我还要再逗留两个星期,不过我期望在这方面能够取得进展。 Alright. Anyway, I'll be staying here for another two weeks. But I'm looking forward to having something dome about this.