Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Verb
  • bury
  • inter
  • bury (the dead)
  • hearse
  • inearth
  • put away
Noun
  • burial
  • sepulture
 
Chinese English Phrase
  1.   (遗体被送来代表阵亡的战士受国的)无名战士   Unknown S-
  2.   (遗体被选出代表阵亡将士接受国的)无名战士   Unknown W-[Soldier]
  3. adj.  Elis王Augeas的, 极的, 奥吉亚斯王的, 极脏的Augeanstablest奥吉亚斯王的牛棚, =Augeas王的, 极脏的   augean
  4.   [俚]水下六英寸深处; 海; 抛弃, 摒弃   deep six
  5.   [方]埋葬   bring to the ground
  6.   n.安葬,埋葬,埋藏   burial
  7.   【军】倒枪(如在军事礼枪口向下持枪)   reverse arms
  8. adj.  一群哭泣著的送葬者.   a crowd of tearful mourners
  9. n.  为於别处的死者, 尤指阵亡者, 所立的)纪念碑.   monument in memory of people buried elsewhere, esp soldiers killed in war (
  10. adj.  乔治·查普曼的遗体於此处(如墓碑上的志文).   Here lie the mortal remains of George Chapman, eg as an inscription on a tombstone
  11. n.  他的葬礼何时举行?   When is his funeral?
  12. n.  他的遗体埋在教堂的墓地里.   His mortal remains are buried in the churchyard
  13. n.  以隆重的军礼埋死者   bury a person with full military honours, ie with a special ceremony to honour the dead soldier
  14. vt.  伸展, 伸张, 展开, 铺开, 把...拉直, 使过度伸长, 使过度紧张, 睁大, 倾注全力, 曲解, 过分利用, 滥用, 夸张, 掺假, 掺杂, 拉长, 打倒, 绞死, 吊死, 为作殡准备   stretch
  15.   使...入睡, 埋葬   lay sb. to sleep
  16. n.  公墓, 墓地公墓, 墓地, 史前坟场, 大墓地, 古代的埋地   necropolis
Chinese English Sentence
  1. 印度的寡妇自愿在丈夫礼的柴堆上焚烧自己。
    the act of a Hindu widow willingly cremating herself on the funeral pyre of her dead husband.
  2. 在英国刚刚从印度殖民地撤走之后的大屠杀中,有个摄影记者竟让一位死者悲痛的家人们数度将埋好的亲人挖出来再埋下去,直到获得一张满意的照片为止。
    In the massacre that followed the British quitting India, there was a photographer who made a sorrowing Indian family bury and rebury its dead several times till he got a perfect shot.
  3. 雷切尔上星期去世,现在还没安
    Rachel who died last week was still above ground.
  4. 在深夜匆匆再予埋
    Rebury hastily at dead of night.
  5. 得到隆重体面的葬礼
    Received an honorable burial.
  6. 一种有入口的地下隧道,在那儿人的躯体被埋于此(像在古罗马)。
    an underground tunnel with recesses where bodies were buried (as in ancient Rome).
  7. 的火的或与之相关的
    Of or relating to cremation.
  8. 验明了身份的尸体被下
    the identified bodies were released for burial.
  9. 就像有些人不愿意离开埋着亲人的地方一样,公爵在女儿去世后仍旧留在巴涅尔。一天早上,公爵在一条小路的拐角处遇见了玛格丽特。
    One morning the Duke, who had remained at Bagneres just as people will remain on ground where a piece of their heart lies buried, caught sight of Marguerite as she turned a corner of a gravel walk.
  10. 他的遗体安在教堂的墓地。
    His remains lie in the churchyard.
  11. 这项计划于一九九六年二月开始实施,为参加旅行团外游时意外伤亡的人士,提供经济援助,包括在有关国家支付的医疗及殓费用,或把罹难外游人士的遗体/骨灰运返香港的费用,也包括协助伤亡外游人士的最多两名亲属前往探问或处理身后事所引致的费用。
    Introduced in February 1996, this scheme provides financial relief to outbound travellers injured or killed in accidents while touring abroad. It covers medical expenses and funeral expenses incurred in the relevant country, or repatriation of the body/ashes of the victim, as well as expenses incurred in compassionate visits for up to two relatives of the victim.
  12. 他的遗体下在西敏寺。
    His ashes repose in Westminster Abbey.
  13. 礼或有专门目的仪式一个有专门目的仪式,尤指为死者进行的仪式
    A ceremony, rite, or service for a special purpose, especially a rite for the dead.
  14. 礼仪式中用来焚烧尸体的木头堆。
    wood heaped for burning a dead body as a funeral rite.
  15. 燃料指在作为礼仪式的火仪式上使用的易燃物
    A heap of combustibles for burning a corpse as a funeral rite.
  16. 或掩埋的行为或仪式
    The act or ritual of interring or burying.
  17. 他将我女儿的婚礼比作英国黛安娜王妃的礼,他继续说那礼只是礼节上走走过场,因为女王不喜欢黛安娜。
    He compared my daughter's wedding to the ritual that the Queen of England held at Princess Diana's funeral. He went on to say that the funeral was a ritual because the Queen disliked Diana.
  18. 比如保加利亚的举重选手,最倒霉的是罗马尼亚体操选手拉杜坎,她是由队医的无知造成的,送了一枚金牌,报纸上称“悲情拉杜坎”。
    For instance , The unluckiest person was Romanian athlete Durakan. It was caused by the ignorance of the team doctor. It ruined her one gold medal. The newspaper called her the "pathetic Durakan".
  19. 比如保加利亚的举重选手,最倒霉的是罗马尼亚体操选手拉杜坎,她是由队医的无知造成的,送了一枚金牌,报纸上称“悲情拉杜坎”。
    However, some of the athletes still used it. For in-stance, The unluckiest person was Romanian athlete Durakan. It was caused by the ignorance of the team doctor. It mined her one g01d medal. The newspaper called her the "pathetic Durakan".
  20. 宣告死亡或在礼上或表示事物终结的缓慢鸣响的钟声。
    the sound of a bell rung slowly to announce a death or a funeral or the end of something.
  21. 我们来到撒哈拉沙漠一个被叫作gadoufaoua的地方寻找恐龙化石。据说,很久以前,这里是一个古生物身之地。gadoufaoua地处偏远,正当风口,满是石头和沙丘。
    We had come to hunt dinosaur bones in the Sahara's legendary fossil graveyard, a remote windswept stretch of rock and dunes called Gadoufaoua.
  22. 他是一名好水手,但是最后竟身海底了。
    He was a fine seaman, but ended up in Davy Jones' locker.
  23. 礼过後再告诉她较合适
    It will be more seemly to tell her after the funeral
  24. 她适当的谦虚;举止适当的;老是要钱对绅士来说使不礼貌的;体面的埋;举止适当。
    her becoming modesty; comely behavior; it is not comme_il_faut for a gentleman to be constantly asking for money; a decent burial; seemly behavior.
  25. 上个月,我们为在马扎里沙里夫牺牲的中央情报局官员、海军陆战队员米歇尔举行了礼,他的妻子香农·斯潘用海军陆战队的座右铭来告别她的爱人:“永远忠诚。”
    Last month, at the grave of her husband, Micheal, a CIA officer and Marine who died in Mazar-e Sharif, Shannon Spann said these words of farewell: "Semper Fi, my love."
  26. 悼文礼上的布道或悼词
    The eulogy delivered or the sermon preached at such a ceremony.
  27. 俄国日前对一个车臣小村庄平民进行十四个月的战事以来最猛烈的攻击行动,而该村周日已开始埋多名在攻击行动中丧生的罹难者,同时,莫斯科当局也试图从一场对抗叛离共和国中分离派游击队份子战役的挫败中恢复过来。
    A small Chechen village began burying its dead Sunday from one of the worst single attacks on civilians in the 14-months war, as Moscow tried to recover from another setback in its campaign against separatist rebels in the breakaway republic.
  28. 莎士比亚葬於何处?
    Where is Shakespeare buried?
  29. 他们把死去的羊倌在教堂墓地。
    They laid the dead shepherd to sleep in the churchyard.
  30. 但是她在传记中说自己曾是“一个女权主义者,曾经是悍妇”,一个有控制欲的怪人。没完没了的唠叨找岔,贬低丈夫,几乎送她与44岁的丈夫约翰的婚姻。
    But the writer, who bills herself in her biography as " a feminist and former shrew," says she nearly ruined her marriage to husband John, 44, by becoming a control freak, constantly nagging and demeaning him.
  31. 放在墓或坟里;埋
    To place in a grave or tomb; bury.
  32. 坟墓坟冢或其它人之地
    A grave or other place of burial.