Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Noun
  • soup
  • liquid food made by cooking vegetables, meat, etc in water
  • hot water
  • gravy
  • (surname)
  • broth
  • boiling water
Verb
  • agitate
 
Chinese English Phrase
  1.   [美口]姆叔叔(指逆来顺受的黑人)   Uncle Tom
  2.   [美口]姆大婶(指逆来顺受的女人)   Aunt Tom
  3.   [谚]厨子多了煮坏; 木匠多了盖歪房。   Too many cook spoil the broth.
  4.   [谚]厨子总是称赞自已做的; 文章是自己的好。   Every cook praises his own broth.
  5. n.  gazpachos西班牙凉菜, 西班牙凉菜, 西班牙凉菜   gazpacho
  6. n.  roux掺油面粉糊(用于做浓羹), (pl.roux)乳酪面粉糊, 掺油面粉糊(用于做浓羹)   roux
  7. n.  一满匙, 一满匙, 一匙的量, 一大匙的量   tablespoonful
  8. n.  一盘汤、 炖肉等.   a plate of soup, stew, etc
  9. n.  一碗、谷类食品、麦片粥等. =>illus at bucket, plate 见bucket、plate之插图.   a bowl of soup, cereal, porridge, etc
  10. n.  一道菜(如、 点心)   any of the separate parts of a meal, eg soup, dessert
  11.   不顾艰险,赴汤蹈火   go through fire and water
  12.   不顾艰险,赴汤蹈火   go through thick and thin
  13.   二次汤森放电   second townsend discharge
  14.   二次汤森系数   second townsend coefficient
  15. v.  他喝时嘴唇发出啧啧的声音.   his soup
  16. adj.  他妒羡姆[姆的成就].   of Tom's success
Chinese English Sentence
  1. 在最近的一个早上,当人们发现迈克尔·h的时候,他正睡在兰开斯特郊区的圣保罗圣公会教堂的地板上。他已经有几个月没有理发和刮脸了,身边散落着从教堂配餐室拿来的金枪鱼的空罐头盒和
    Michael H. had not had a shave or haircut in months when he was found one recent morning, sleeping on the floor of St. Paul'S Episcopal Church in suburban Lancaster, next to empty cans of tuna and soup from the church pantry.
  2. 1953年,在姐姐伊丽莎白的加冕仪式上,玛格丽特帮皇家空军成员、已故父王的侍从武官森除去军服上的一个线头,这一瞬间的亲昵举动暴露了一个隐藏两年的秘密:22岁的公主与38岁的森相爱。当时森刚刚离婚,是两个孩子的父亲。
    At her sister's 1953 coronation Margaret sparked a scandal by brushing a bit of lint off the uniform of Townsend, a member of the Royal Air Force and equerry to her late father. The momentary, intimate flick exposed a two-year-old secret:The princess, 22, and Townsend, 38 and the newly divorced father of two sons, were having an affair.
  3. 姆,即使阿兰曾付出所有的激情爱着她。
    Tom had, even though Alan loved her with all the passion.
  4. “说不准,”阿兰敢肯定她一定会宁愿和姆在一起。
    “Not really.”Alan was certain she’d rather be with Tom.
  5. 比格比河一条长约644公里(400英里)的河流,发源于美国密西西比州东北部,大致流向为向南,在阿拉巴马州汇阿拉巴马河形成莫比尔河
    A river, about644 km(400 mi) long, rising in northeast Mississippi and flowing generally southward through western Alabama to join the Alabama River and form the Mobile River.
  6. 姆:咱们从这个过道下去,坐到本垒后面,那我们就更能看清投手,看他怎样投曲线球。
    Let's go down this aisle and sit behind home plate. Then we can see the pitcher better and watch how he throws his curves.
  7. 加多种调料的或炖菜,由淡水鱼类(鳗鲡、鲤鱼、河鲈)和葡萄酒、高做成。
    highly seasoned soup or stew made of freshwater fishes (eel, carp, perch) with wine and stock.
  8. 我可不可以建议您点鲫鱼
    May I suggest a golden carp soup?
  9. 安静点,汤姆!
    The quiet point, Tom!
  10. 让汤姆保持安静。
    Ask him to keep quiet.
  11. 汤姆走了,你知道。
    Tom has quit, you know.
  12. 姆加班,拿到他平时的工资一倍半的加班费。
    Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
  13. 姆感到冷,所以他挨著散热器把身子缩成一团。
    Tom is cold so he huddle up against the radiator.
  14. 姆感到冷,所以他挨着散热器把身子缩成一团.
    Tom was cold so he huddled up against the radiator.
  15. 汤姆,老板同意了!
    Tom, our boss agreed!
  16. 是肉片萝卜,加了胡椒粉,四川风味。
    It is sliced pork and radish soup with pepper powder. It's Sichuan style.
  17. 除了家庭作业外,还要参加过多的俱乐部活动,体育活动以及其他课外活动,弄得姆精疲力竭。
    Trying to keep up with too many clubs, sports and activities in addition to his homework ran Tom ragged.
  18. 恐怕这场意外的雨使我们的野餐活动泡了
    I'm afraid that the sudden rainfall has put the kibosh on our picnic.
  19. 姆森说他从来不跟妇女们胡闹。
    Thomson said he never ramped about with the women.
  20. 姆飞快地跑出门,一手拿推弹杆,一手拿步枪
    Tom flies out of the door, ramrod in one hand and rifle in the other
  21. 姆飞快地跑出门,一手拿推弹杆,一手拿步枪。
    Tom fly out of the door, ramrod in one hand and rifle in the other.
  22. 汤姆跟我很合拍。
    Tom was en rapport with me.
  23. 暴风雨过后,她全身湿透了,像个落鸡似的。
    After the storm she looked like a drowned rat.
  24. 雷蒙:是的,你必须放进一匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil-but that comes ten minutes later.
  25. 雷蒙:是的,你必须放进一匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor,some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later.
  26. 雷蒙:是的,你必须放进一匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
    Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later.
  27. 姆越狱後,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕.
    Since he escaped from gaol, Tom has been living on a razor's edge, terrified of recapture.
  28. 姆能摸到天花板吗?
    Can tom reach the ceiling?
  29. 姆是个天生的反叛者:他就是不能遵守社会一般制度。
    Tom's a born rebel; he just can't conform to the ordinary rules of society.
  30. 姆用豪言壮语鼓舞了那些沮丧消沉的支持者。
    Tom's courageous words took his depressed supporters on the rebound.
  31. 你看点哪种汤好?
    Which soup do you recommend?
  32. 姆出言不逊的恶习简直不可救药。没人愿请他参加聚会了。
    Tom's swearing is beyond redemption; no one invites him to party any more.