Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Noun
  • capture
  • clutch
  • grasp, clutch
  • catch, seize
Verb
  • Catch
  • grasp
  • hold
  • clutch
  • grab
  • capture
  • catch, capture, grab, grasp, clutch, hold
 
Chinese English Phrase
  1.   (令人)高深莫测, 难以摸; 狡猾   as deep as a well
  2.   (捉迷藏)我可抓到你了   There you burn!
  3.   [美]错了人; 怪错了人; 搞错了对象   get the wrong pig by the tail
  4.   [美俚]被弄; 被粗暴地对待   get the business
  5.   [美俚]被弄; 被粗暴地对待   give the business
  6.   [谚]包裹严实的猫不到耗子; 四肢不勤, 一事无成。   Muffled cats catch no mice.
  7.   [谚]天垮了正好云雀; 杞忧无益。   If the sky falls, we shall catch larks.
  8.   [谚]如果天塌下来, 我们可以云雀; 何必杞人忧天; 异想天开。   If the sky falls we shall catch larks.
  9.   [谚]带手套的猫不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。   A cat in gloves catches no mice.
  10.   [谚]没到鱼别忙着开肚取肠(勿操之过急)。   Gut no fish till you get them.
  11.   [谚]鱼未到不要忙着煎鱼; 不要操之过急。   Never fry a fish till it's caught.
  12.   n. 陷阱,圈套 v. 设陷阱捕   trap
  13. n.  下棋、 踢足球、 迷藏   to play a game of chess, football, hide-and-seek, etc
  14. n.  不可摸, 不确定, 无形, 不能把握, 不可解   intangibility
  15. adj.  不可摸的自然[命运]之力   destiny
  16.   丝节电子捕捉器   electronic slub catcher
Chinese English Sentence
  1. 他们步行去了那个村庄;步行或骑马都可以捕到鹌鹑。
    they went to the village afoot; quail are hunted either afoot or on horseback.
  2. 由於命运的弄,他们住进同一家旅馆。
    By a quirk of fate they have booked into the same hotel.
  3. 我们捉到一只兔子。
    We bagged a rabbit.
  4. 他们用捕兔装置住了那只兔子。
    They took the rabbit in a trap.
  5. 我们成功地诱了三只,另一只小捣蛋鬼却跑了。
    We managed to trap three of them,but somehow one little rascal got away.
  6. 那只老鼠被捕鼠器住了。
    The rat was caught in a trap.
  7. 到一只老鼠的猫是我们的。
    The cat which caught a rat is ours.
  8. 我们的猫昨晚到一只大老鼠。
    Our cat caught a very big rat last night.
  9. 捕鼠夹用来捕老鼠的器具
    A device for trapping rats.
  10. 他们委派他去拿哈墨林的所有变节者。
    They appointed him to catch all the rats in Hamelin.
  11. 你在捉弄我。
    You're having me on.
  12. 对取得成功所抱有的并非捕风影的希望
    Reasonable expectations of success
  13. 警察部门推断,如果那个罪犯是乘中午列车离开的,那就容易在终点站把他住。
    The police reasoned out that if the criminal had left by the midday train, it would be easy to pick him up at the terminus.
  14. 作者在这里重新捕到一个老想法。
    The author recaptures an old idea here.
  15. 如此一来,这次事故给史泰龙留下最显著的角色特征:讲话明显地含糊不清(有些话几乎听不懂,下唇低垂,坐眼扭曲,成为漫画家极易捕的特征。
    In doing so, the accident imprinted Stallone with some of the most recognizable components of his persona: the distinctively slurred (and some say often nearly incomprehensible) speech patterns, drooping lower lip, and crooked left eye that have been eagerly seized upon by caricaturists.
  16. 为了不重复错误,有效地团结一切社会力量反对美蒋,更早地完成全部解放中原人民的任务,全区应即停止分土地,停止打土豪分浮财,停止乱没收,禁止一切破坏,禁止乱打人、乱人、乱杀人等等现象,并根据下列的方针和策略步骤进行和调整各方面工作。
    In order to avoid repeating past mistakes, unite with all social forces to fight effectively against U.S. imperialism and Chiang Kai-shek and liberate all the people in the Central Plains at an early date, we should immediately end redistribution of land, expropriation of local tyrants, distribution of their movable property and indiscriminate confiscation of items in the area as a whole. All sabotage activities and beating, arresting and executing people contrary to the law should also be strictly prohibited. We should carry on and readjust our work in all fields in accordance with the following guiding policies and practical measures:
  17. 来无踪去无影的轻盈的、难以摸的身影——托马斯·卡莱尔;空虚的幻想;无形的幽灵;实在的而不是无形的形式。
    figures light and aeriform come unlooked for and melt away- Thomas Carlyle; aerial fancies; an airy apparition; physical rather than ethereal forms.
  18. 我们方面,军队须有源源不绝的补充,现在下面胡干的“兵法”、“买兵法”,亟须禁止,改为广泛的热烈的政治动员,这样,要几百万人当兵都是容易的。
    China's armies must have an uninterrupted flow of reinforcements, and the abuses of press-ganging and of buying substitutes, which now exist at the lower levels, must immediately be banned and replaced by widespread and enthusiastic political mobilization, which will make it easy to enlist millions of men.
  19. 约瑟夫断言在那儿‘老尼克’一定会把我们活的。我们受到如此帮助之后,便各自找个角落静等它降临。
    where, Joseph asseverated, "owd Nick" would fetch us as sure as we were living: and, so comforted, we each sought a separate nook to await his advent.
  20. 这一年春天,他在妻子与拉罗哲·马底欧幽会时出其不意地将他们了双。
    That spring he surprised his wife and Laroche-Mathieu at a rendezvous.
  21. 不要弄那个可怜的孩子。
    Don't take advantage of the poor boy.
  22. ;在错误中或者应该斥责的行为中。
    trap; esp. in an error or in a reprehensible act.
  23. 不可预料的测验结果;难以摸的举止
    Unpredictable test results; unpredictable behavior.
  24. 对于应用软件的用户和开发人员来说,组件软件开发的长处,即可重复使用性、可靠性、互用性和可移植性,在很大程度上仍是难以模的。
    For application software users and developers, the benefits of component software development -- namely reusability, reliability, interoperability and portability -- have largely remained elusive.
  25. 警察设置了路障拿逃犯。
    Roadblocks were set up by the police to catch the escaped prisoner.
  26. 公路上捕超速者的陷阱。
    a trap arranged on a roadway for catching speeders.
  27. 房子的框加架在混凝土地地基上建立起来后,那间屋子就成了我们玩“罗宾汉”游戏的森林。
    When the framework went up on the concrete found ation, the room became a forest where we played Robin Hood.
  28. 夜间以灯火眩鸟目而捕夜间捕栖息在巢中的鸟。先用亮光将其眼睛弄花然后袭击或张网捕获
    To catch roosting birds at night by blinding them with a light and then hitting or netting them.
  29. 国民党政府扩军的一种办法,是派军警四处拿人民去当兵,来的兵用绳捆索绑,形同囚犯。
    The Kuomintang expanded its army by press-ganging. Its military and police seized people everywhere, roping them up and treating them like convicts.
  30. 捕虫堇属植物一种捕虫堇属食虫植物,生有蔷薇花形基叶,上面覆有用以捕并消化小昆虫的粘性分泌物
    Any of numerous carnivorous plants of the genus Pinguicula, having a rosette of basal leaves that are coated with a sticky secretion that traps small insects for digestion.
  31. 白色恐怖一到,投机分子反水,带领反动派拿同志,白区党的组织大半塌台。
    As soon as the White terror struck, the careerists defected and acted as guides for the counter-revolutionaries in rounding up our comrades, and the Party organizations in the White areas mostly collapsed.
  32. 到气味;得到风声。
    catch the scent of; get wind of.