Contents
·English Expression·Chinese English Phrase·Chinese English Sentence
English Expression
 Verb
  • tie
  • tie
  • bind
  • prick
  • run or stick (a needle, etc.) into
  • pull up
  • get in
Noun
  • plunge into
  • get into
  • penetrating (as of cold)
  • struggle
  • pierce
  • struggle free
 
Chinese English Phrase
  1.   (接近火线的)包扎站   dressing station
  2.   vi.居住,驻扎;属于   reside
  3.   【军】扎野营   go into bivouac
  4. n.  一种拼字游戏, 扒, 抓, 摸索, 挣, 拼字游戏   scrabble
  5.   下腹动脉或子宫动脉结与分离   hypogastric artery (or uterine artery) ligation
  6.   不扎把麝猫毛   undressed civet cat hair
  7.   丙喷扎胺   Propenzamide
  8. n.  丝、 尼龙等的)捆带, 装饰带   silk, nylon, etc woven in a narrow strip and used for tying sth or for ornament (
  9. adj.  两船相撞之後都挣著驶进海港.   After the collision both vessels managed to limp into harbour
  10.   中扎米粉条   medium bunch rice vermicelli
  11. vi.  乱写, 乱涂, 扒寻, 摸索, 挣, 抓拢, 奋斗, 作苦工, 忙乱地搜寻, 扒找   scrabble
  12.   亭扎肝素钠   Tinzaparin sodium
  13. adj.  他们为生存日日进行的坚苦挣.   their grim day-to-day struggle for survival
  14.   他们的团驻在塞浦路斯.   Their regiment is stationed in Cyprus
  15. n.  他受伤的手臂已妥善地包好了.   His injured arm was tightly strapped (up).
  16. v.  他多年挣在贫困之中.   He languished in poverty for years
Chinese English Sentence
  1. 伊拉克保护着一个致命的恐怖网络。该网络的头目是穆萨布卡威,他是本·拉登的副手和合作者。
    Iraq today harbors a deadly terrorist network headed by Abu Musab Al-Zarqawi, an associated in collaborator of Osama bin Laden and his Al Qaida lieutenants.
  2. 音乐会上演奏莫特等人的作品。
    The concert included works by Mozart et al.
  3. 火棉胶一种极易燃的、无色或黄色糖浆状火棉、乙醚和酒精混合溶液,用于局部药物,治疗中粘涂愈治小的创伤和及附外科包,并可制作底片
    A highly flammable, colorless or yellowish syrupy solution of pyroxylin, ether, and alcohol, used as an adhesive to close small wounds and hold surgical dressings, in topical medications, and for making photographic plates.
  4. 本世纪末实现翻两番,要稳稳打。
    To reach the goal of quadrupling GNP by the end of the century we shall have to do solid work.
  5. 我非常惊奇地看见这孩子如何冷静地挣起来,继续做他要做的事:换马鞍子等等,然后在他进屋以前先坐在一堆稻草上来压制住这重重的一拳所引起的恶心。
    I was surprised to witness how coolly the child gathered himself up, and went on with his intention; exchanging saddles and all, and then sitting down on a bundle of hay to overcome the qualm which the violent blow occasioned, before he entered the house.
  6. 在当地村民家中的部队。
    Troops quartered on the local villagers.
  7. 他安置他的军队驻在村中。
    He quartered his troops in the villages.
  8. 士兵们驻扎在城内。
    The soldiers were quartered in the town.
  9. 军队驻扎在城内。
    The troops were quartered in the town.
  10. 部队驻在一幢破旧的厂房里
    Quartered the troops in an old factory building.
  11. 杰夫:警方在法国西南小城帕米尔斯对驻在当地的荷兰车队tvm进行突然检查。
    Jeff: The police undertook a sudden search to the Dutch TVM team, which was quartered at Pamils, a small town in southwest France.
  12. 第三条修正案在和平时期,未经房主同意,士兵不得在民房驻;除依法律规定的方式,战时也不允许如此。
    Article III.No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
  13. 搭帐篷,安营设置宿营地;营;定位
    To set up living quarters; encamp; settle.
  14. 这支木管四重奏是由莫特作曲的。
    The woodwind quartet is composed by Mozart.
  15. 海顿,弗朗兹·约瑟夫1732-1809奥地利作曲家,莫特的同时代人,对古典交响乐的发展产生过重大影响,除了歌剧和协奏曲外,他还写了大量的交响乐和弦乐四重奏
    Austrian composer who exerted great influence on the development of the classical symphony. A contemporary of Mozart, he wrote numerous symphonies and string quartets as well as operas and concertos.
  16. 请你尽量安静一点。你知道,我们在那样的暴风雨中怎么营呢?
    Please try to be, you know, a little quieter. How were we supposed to make camp in a storm like that, you know?
  17. 很明显,9000年前,在格罗斯山脉山麓的人们已经成为了农艺师和畜牧师,而这又导致了劳动的分工与村庄文明的发展。
    Apparently, nine thousand years ago, in the foothills of the Zagros Mountains man had already become both agriculturist and animal husbandry man which, in turn, soon led to the specialization of labor and development of village life.
  18. 他们把圆木捆在一起造十个筏子。
    They lashed logs together to make a raft.
  19. 他临死的挣已经过去了。
    His last agony was over.
  20. 成栅栏的木条之间互相连锁,且成z字形。
    zigzag of interlocking rails.
  21. 他扎上雨衣的带子。
    He belted up his raincoat.
  22. 疼痛使得那怪物暴躁不安,它扭过头来察看伤口,并用牙齿去拔那长矛,但只是把矛咬断了,铁矛尖在肉里更加疼痛难熬。
    Fierce with pain the monster turned back his head to view the wound, and attempted to draw out the weapon with his mouth, and attempted to draw out the weapon with his mouth, but broke it off, leaving the iron point rankling in his flesh.
  23. 此书中的国王在临终前将强奸比巴的罪犯绳之以法,为比巴报了仇,恢复了比巴的清白。
    The king dies after capturing the rapists and avenging Zabiba's honor.
  24. 梯绳给(桅索)梯绳
    To secure ratlines to(shrouds).
  25. 收割束机收割和捆谷物的机器
    A machine that reaps and ties grain.
  26. 捆缚装置收割束机上把作物成束的附件部分
    An attachment on a reaping machine that ties grain in bundles.
  27. 现在,人类第一次有理由开始认为生活不仅仅是为了生存而进行的痛苦挣
    Now, for the first time, man can reasonably begin to think that life can be something more than a grim struggle for survival.
  28. 1975年9月5日香港出版的《远东经济评论》所载《美国中央情报局对西藏的阴谋》一文记述:1958年5月,首批受美训练的两名特务携带电台到叛乱头目恩珠仓·公布西设在山南的总部与美国中央情报局联系。
    An article entitled The CIA Tibetan Conspiracy in the Hong Kong-based Far Eastern Economic Review disclosed in its September 5 issue of 1975 that in May 1958, two agents trained by the Americans in the first batch brought a transceiver to the headquarter set up by the rebel leader Anzhugcang Goinbo Zhaxi in Shannan to make contact with the CIA.
  29. 美国和阿富汗在反对恐怖主义的战争中结成了盟友。在阿富汗重建阶段,我们仍将是合作伙伴。今晚,让我们欢迎来自解放了的阿富汗的临时政府领导人:尊敬的哈米德·卡尔伊主席!
    America and Afghanistan are now allies against terror... we will be partners in rebuilding that country... and this evening we welcome the distinguished interim leader of a liberated Afghanistan: Chairman Hamid Karzai.
  30. 卡威是个出生在约旦的巴勒斯坦人,十多年前曾在阿富汗参加过战争。
    Zarqawi, a Palestinian born in Jordan, fought in the Afghan war more than a decade ago.
  31. 那是路易莎无与伦比的包裹方式——重用去年包过礼品的纸,用了差不多两英里长的胶带来捆
    It was wrapped in Louisa's inimitable way -- last year's gift-wrap recycled and held together with approximately two miles of sticky tape.
  32. 饥饿只有加深我对现社会的认识,只有加强我生的勇气,从此我更要奋斗,为了自己,也为了万万千千和我同样在饥饿线上挣着的青年男女。
    Hunger deepens my knowledge of the reality and gives me more courage to live. From now on, I'm going to redouble my efforts to struggle not only for myself, but also for thousands upon thousands of young men and women who, like me, are on the brink of starvation.