唐代 马戴 Ma Dai  唐代  
灞上秋居 An Autumn Cottage at Bashang
楚江怀古 Thoughts of Old Time on the Chu River
横吹曲辞·出塞 The music diction 古
相和歌辞·关山曲 In proper proportion songs Fortress and mountains bend
相和歌辞·雀台怨 In proper proportion songs Bird _set_s complain
校猎曲 School hunting song
蛮家
春思 Spring Thinking
送从叔赴南海幕
江行留别 River Bank give souvenir on parting
将别寄友人 Will do lodge at friend
客行 Off line
过野叟居
答光州王使君 answer Gwangju amir honorific fitle of civil governor of a province in ancient China
下第再过崔邵池阳居 Fail in an exam In a few Cui Shao Chi Yang Home
夕次淮口
落日怅望 the _set_ting of the sun to long pensively or wistfully
早发故山作 Premature Reason mountain work
下第别郜扶(一作大,一作秩)
寄终南真空禅师 Send zhongnanzhen Vacuum honorific title for a Buddhist monk
长安寓居寄赠贾岛(一作长安赠贾岛) Chang'an Live lodge at Present jia dao 1 for Chang'an present Jia Dao
秋郊夕望
赠越客
送顾非熊下第归江南 accompany Gu feixiong Fail in an exam return south of the Changjiang River
多首一页
古诗 ancient style poetry
送杜秀才东游

马戴


  羁游年复长,去日值秋残。草出函关白,云藏野渡寒。
  鸿多霜雪重,山广道途难。心事何人识,斗牛应数看。

【资料来源】 卷555_66


发表评论