唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
淮南臥病書懷,寄蜀中趙徵君蕤

李白


  吳會一浮雲,飄如遠行客。功業莫從就,歲光屢奔迫。
  良圖俄棄捐,衰疾乃綿劇。古琴藏虛匣,長劍挂空壁。
  楚冠懷鐘儀,越吟比莊舄。國門遙天外,鄉路遠山隔。
  朝憶相如臺,夜夢子云宅。旅情初結緝,秋氣方寂歷。
  風入鬆下清,露出草間白。故人不可見,幽夢誰與適。
  寄書西飛鴻,贈爾慰離析。


【北美枫文集】松樹

【資料來源】 172_2


發表評論