唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
陪族叔當塗宰遊化城寺升公清風亭

李白


  化城若化出,金榜天宮開。疑是海上雲,飛空結樓臺。
  升公湖上秀,粲然有辯纔。濟人不利己,立俗無嫌猜。
  了見水中月,青蓮出塵埃。閑居清風亭,左右清風來。
  當暑陰廣殿,太陽為裴回。茗酌待幽客,珍盤薦凋梅。
  飛文何灑落,萬象為之摧。季父擁鳴琴,德聲布雲雷。
  雖遊道林室,亦舉陶潛杯。清樂動諸天,長鬆自吟哀。
  留歡若可盡,劫石乃成灰。


【北美枫文集】松樹荷花

【資料來源】 179_44


發表評論