唐代 郑谷 Zheng Gu  唐代   (851~910)
相和歌辞·长门怨二首 In proper proportion Songs Nagato complain 2
感兴 Invigoration
望湘亭 Wang Xiang Ting
采桑 to gather mulberry leaves
闷题
中台五题·乳毛松 Middle court Five Issues milk Maszong
中台五题·樗里子墓
中台五题·牡丹 Middle court Five questions peony
中台五题·玉蕊(乱前唐昌观玉蕊最盛) Middle court five questions Lecythidaceae View random pre-TANG Chang Lecythidaceae Height
中台五题·石柱(外祖在南宫,七转名曹,镌记皆在) Middle court five questions Stack Maternal grandfather be Surname seven Transfer of title CAO Juan mind are in the
别同志 allo- compeer
送进士卢棨东归 accompany A successful candidate in the highest imperial examinations Lu Kai East return
从叔郎中諴辍自秋曹分符安陆属群盗倡炽流毒…因有寄献 Father's paternal male cousins who are younger than him Physician trained in herb medicine Ganchuoziqiu CAO points are Qundao advocate Chi Fu Anlu Exert a pernicious influence widely mourn for Have sent dedicate
送徐涣端公南归 Send Xu Huan End public Go South
送祠部曹郎中邺出守洋州 accompany Cibu Cao lang In Ye The code Ocean State
送进士许彬 accompany A successful candidate in the highest imperial examinations Xu Bin
次韵和王驾校书结绶见寄之什 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words and Wang jia Shou see the book end school even sent the
秘阁伴直
送太学颜明经及第东归 accompany The highest seat of learning in ancient times in china Yan Ming Jing Pass an imperial examination East return
送进士赵能卿下第南归
送人游边 to see (or walk) someone home Tour Edge
送人之九江谒郡侯苗员外绅 To see (or walk) someone home Nine Jiangye Jun hou Seedling Ministry councillor member of gentry
送许棠先辈之官泾县 accompany Xu tang Antecedent The official Jing County
送司封从叔员外徼赴华州裴尚书均辟 Secretary to send letters Father's paternal male cousins who are younger than him Ministry councillor Jiao Pei went to Washington State Shang shu Are the provision of
多首一页
古诗 ancient style poetry
海棠

郑谷


  春风用意匀颜色,销得携觞与赋诗。
  秾丽最宜新著雨,娇饶全在欲开时。
  莫愁粉黛临窗懒,梁广丹青点笔迟。
  朝醉暮吟看不足,羡他蝴蝶宿深枝。

【赏析】   在大自然的百花园里,海棠花素以娇美著称。春风仿佛着意吹来一种特别鲜艳的颜色染红她,打扮她。难怪惹得诗人郑谷为之销魂,禁不住要携酒对赏,赋诗称赞了。
  
    大地春回,诗人放眼望去,只见微风过处,洒下一阵阵雨点,海棠新沾上晶莹欲滴的水珠,尘垢洗尽,花色格外光洁鲜妍。此时此刻,诗人惊讶地发觉,“新著雨”的海棠别具一番风韵,显得异常之美。人们知道,海棠未放时呈深红色,开后现淡红色,它最美最动人之处就在于含苞待放之时。海棠花蕾刚着雨珠而又在“欲开时”,色泽分外鲜红艳丽,看上去有如少女含羞时的红晕,娇娆而妩媚。前人形容海棠“其花甚丰,其叶甚茂,其枝甚柔,望之如处女”(明王象晋《群芳谱·花谱》),唐人誉之为“花中神仙”。诗人善于捕捉海棠“新著雨”、“欲开时”那种秾丽娇娆的丰姿神采,着意刻画,把花的形态和神韵浮雕般地表现出来。诗情画意,给人以深刻的印象。
  
    第三联诗人又从侧面对海棠进行烘托。那美丽勤劳的莫愁女为欣赏海棠的娇艳竟懒于梳妆,善画海棠的画家梁广也为海棠的娇美所吸引而迟迟动笔,不肯轻易点染,唯恐描画不出海棠的丰姿神韵。则海棠的美丽和风韵也就可想而知,真所谓“不着一字,尽得风流”了。
  
    末联写诗人面对海棠,饮酒赋诗,留连忘返。看不足,写不完,甚至对蝴蝶能在海棠花上偎依抚弄而产生了艳羡之情,简直把诗人对海棠的赞美与倾慕之情表达得淋漓尽致。
  
    这首诗从艺术家对海棠的审美活动中突出花之美与魅力,用的是一种推开一层、由对面写来的旁衬手法。这种手法从虚处见实,虚实相生,空灵传神,既歌颂了海棠的自然美,也表现出诗人对美的事物的热爱与追求。情与物相交流,人与花相默契,真不愧是一首咏海棠的佳作。前人谓“谷诗清婉明白,不俚而切。”(辛文房《唐才子传》卷九)正道出此诗的艺术特色。(何国治)



【北美枫文集】海棠

【资料来源】 卷675_81


发表评论