唐代 郑谷 Zheng Gu  唐代   (851~910)
One poem at a time

Zheng Gu
  Eight Poems and five words, all too of the first. Ghost should be masturbation, connected to the tomb of Li Bai.
Translated by Google

Zheng Gu
  尘压鸳鸯废锦机,满头空插丽春枝。
  东邻舞妓多金翠,笑剪灯花学画眉。

Zheng Gu
  Qu spent nearly nine months tower, clear a song down pot of gold.
Translated by Google

Zheng Gu
  Sun-Do not make more than Jing Hao, branches and nearly 九日 mane.
  Surge pool of dewy shore, do not envy the origin of the high Poisson.
Translated by Google

Zheng Gu
  Ape juke child sings sad memory, the rain had a balcony with solitary Zhao.
  The tip is not white head white, catch a glimpse of spring Yan Yu heap.
Translated by Google

Zheng Gu
  He Xun empty flat stage night rain, the rain until the new dawn-to-make clear.
  Petals on the tiles on the disorder, could not bear to step on purple and moss English.
Translated by Google

Zheng Gu
  御沟春水绕闲坊,信马归来傍短墙。
  幽榭名园临紫陌,晚风时带牡丹香。

Zheng Gu
  节去蜂愁蝶不知,晓庭还绕折残枝。
  自缘今日人心别,未必秋香一夜衰。

Zheng Gu
  Faint smoke free beginning of spring ponds, quiet sleep cold rain reed whiz.
  Fisherman return Houting Sha night, flying under the beach and free.
Translated by Google

Zheng Gu
  Smoke and a half rain half Jiangqiao River, Ying Xing Ying Shan in the Peach.
  Will have unlimited views from the people, thousands of silk million Xu mess with spring.
Translated by Google

Zheng Gu
  Years, Dan has not been on the ladder, and was grateful to it and fisheries Mino River.
  Pear in spring and fall for, and broken fence Yingti residual rain late.
  Cheung Tsing Hang a bad idea, Hao Shi peony should be suspected afraid.
  Not only cultivated farmland, loss of water blowing debris villages.
Translated by Google

Zheng Gu
  塞曲凄清楚水滨,声声吹出落梅春。
  须知风月千樯下,亦有葫芦河畔人。

Zheng Gu
  举世何人肯自知,须逢精鉴定妍媸。
  若教嫫母临明镜,也道不劳红粉施。

Zheng Gu
  Whispering Dyke nest warm smoke, rain much connected to the remaining grass.
  Hong Mo rolling green broken wheel, leaving a drunk who sleep with worry.
Translated by Google

Zheng Gu
  乱飘僧舍茶烟湿,密洒歌楼酒力微。
  江上晚来堪画处,渔人披得一蓑归。

Zheng Gu
  虽近曲江居古寺,旧山终忆九华峰。
  春来老病厌迎送,剪却牡丹栽野松。

Zheng Gu
  Cold dark twilight days of spring water concentration, the ship closed canopy rain in the window.
  Wen Tao fishing firstfruits wine, late to turn Joy starts with the wind.
Translated by Google

Zheng Gu
  Yangtze head Yangliu Chun, Yanghwa worry kill people crossing.
  Bagpipe sound from the booth a few nights, I asked Jun to Xiaoxiang Qin.
Translated by Google

Zheng Gu
  松溪水色绿于松,每到松溪到暮钟。
  闲得心源只如此,问禅何必向双峰。
  旧游前事半埃尘,多向林中结净因。
  一念一炉香火里,后身唯愿似师身。

Zheng Gu
  白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。
  一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。

Zheng Gu
  Shu Qin also count to the minors, cold night around the bed Ming cricket.
  Instability of solitary sleep do worry, sit listening to the sound of water Jialing River.
Translated by Google

Zheng Gu
  寒寺唯应我访师,人稀境静雪销迟。
  竹西落照侵窗好,堪惜归时落照时。

Zheng Gu
  Rain moss small spot off the ground, Xuan buckle loose car day off.
  Emei no one right close to, but the window to see the monk rockery.
Translated by Google

Zheng Gu
  听经看画绕虚廊,风拂金炉待赐香。
  丞相未来春雪密,暂偷闲卧老僧床。
吊水部贾员外嵩
贫女吟
席上贻歌者
下峡
文昌寓直
街西晚归
十日菊
鹭鸶
下第退居二首
江宿闻芦管(商船小童善吹)
闲题
曲江春草
雪中偶题
题慈恩寺默公院
江上阻风
淮上与友人别
忍公小轩二首
淮上渔者
兴州江馆
题无本上人小斋
七祖院小山
定水寺行香