多首一页 |
【白话文】 高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。
月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。
【注释】 玉楼:装饰精美的高楼,或谓被月光普照的高楼。
天半:形容楼高,竟达天半。
笙歌:伴着乐声的歌。笙,管乐器,此处泛指乐器,用作动词,指奏乐。
和:伴随。
影开:指月光明亮。
水精:即水晶。
河:银河。
【赏析】 (一)
这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露。
(二)
这首诗的主题比较隐蔽,粗看不易把握全诗的中心,其实这是一首写宫怨的诗,其目的既不是赞美宫中嫔妃夜生活之丰富多彩,也不是写她们观赏到的夜色多么宁静清幽,而是言在此而意在彼,通过描写一个失去恩宠的宫中女子眼中所见到的热闹景象,反衬出她那颗被冷落遭遗弃的心。
诗的前两句集中笔力描写得宠宫妃热闹欢快的作乐场面。月色朗照,高楼仿佛披上了银妆,玲珑剔透得似乎同玉雕一般。那高楼拔地而起,高耸入云,似乎到达天半。从高楼中又徐徐飘出似乎只有在仙界才能听到的优美乐声,另外还有那些恩宠有加的嫔妃们的欢语笑闹声。在徐徐夜风的吹送下,这两种声响混杂在一起,被传到很远。诗的后两句转为描写冷清无奈。你看,在同一夜色之下,两处的境遇竟是如此不同,幽居在深宫中的失宠宫人遥望到那不可企及的高楼,聆听到那难以附和的笙歌笑语,心中感到失望之极,无聊之极。那些漂亮的高楼、美好的音乐本来都曾属于过自己,可现在随着恩宠的丧失,这一切都已付之东流,再也不能返回了。陪伴着她的只是那无情的明月以及那单调无味的滴漏声,怪不得她寂寞难耐,只好卷起帘子仰头观看那满天的星河,仿佛想从那里寻求一些慰藉。
本诗个别词语包含着丰富的内蕴,主要是“天半”及“近秋河”两处。先说“天半”,诗中用来形容楼高。其实,其中还隐含着女主人公不能像其他宫妃那样得到皇帝宠幸的怨意在内。在古典诗文中,“日”、“天”均是皇帝的象征。诗中那些得宠的嫔妃,能进入高及“天半”的玉楼中,这就暗喻她们有机会见到君王,有机会得到恩宠。而失宠的宫女却不能进入“天半”玉楼中,所以她就怨嗟不已了。“近秋河”意谓女主人公将水晶帘卷上以后,由于去掉鳓遮掩之物,原先隔帘相望的天河变得更加清晰明亮,所以在人的感觉上仿佛像移近一样。这是字面意思,字面以外是说女主人公原先只是仰望玉楼,但由于心中失望、空虚和无奈,故而便将视线从玉楼转移到天河,想看一看天河两侧的牛郎织女星,他们是和自己有着同样命运的仙界人物,能否同情自己的遭遇呢?可是由于隔帘相望不够清晰,故而挑起水晶门帘欲看个清楚,欲问个明白,于是在女主人公的心目中似乎离天河渐渐接近了,这便是“近天河”三字所包含的更深意蕴。
【资料来源】 卷267_58