唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
下途歸石門舊居

李白


  吳山高,越水清,握手無言傷別情。將欲辭君挂帆去,
  離魂不散煙郊樹。此心鬱悵誰能論,有愧叨承國士恩。
  雲物共傾三月酒,歲時同餞五侯門。羨君素書嘗滿案,
  含丹照白霞色爛。餘嘗學道窮冥筌,夢中往往遊仙山。
  何當脫屣謝時去,壺中別有日月天。俯仰人間易凋朽,
  鐘峰五雲在軒牖。惜別愁窺玉女窗,歸來笑把洪崖手。
  隱居寺,隱居山,陶公煉液棲其間。靈神閉氣昔登攀,
  恬然但覺心緒閑。數人不知幾甲子,昨夜猶帶冰霜顔。
  我離雖則歲物改,如今瞭然失所在。別君莫道不盡歡,
  懸知樂客遙相待。石門流水遍桃花,我亦曾到秦人傢。
  不知何處得雞豕,就中仍見繁桑麻。翛然遠與世事間,
  裝鸞駕鶴又復遠。何必長從七貴遊,勞生徒聚萬金産。
  挹君去,長相思,雲遊雨散從此辭。欲知悵別心易苦,
  嚮暮春風楊柳絲。


【北美枫文集】柳樹桃花

【資料來源】 181_4


發表評論