唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
五言絶句 Five-character quatrains
玉阶怨
玉阶怨
玉阶怨
玉階怨
A Sigh from a Staircase of Jade

李白


  玉階生白露,夜久侵羅襪。
  卻下水晶簾,玲瓏望秋月。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 玉砌的臺階已滋生了白露,夜深伫立露水侵濕了羅襪。
我衹好入室垂下水晶簾子,獨自隔簾仰望玲瓏的秋月。

【注釋】 1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。

【賞析】   樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂麯。詩雖以"怨"標題,卻不露"怨"字,。首二句寫獨立玉階,露侵羅襪,更深夜濃,久待落空,怨情之深,如註如訴;後二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨乎?無怨乎?詩不正面塗抹,卻從反面點妝,字少而情多,委婉而入微,餘音裊裊,不絶如縷。
  
  [鑒賞]
  《玉階怨》,見郭茂倩《樂府詩集》。屬《相和歌·楚調麯》,與《婕妤怨》、《長信怨》等麯,從古代所存歌辭看,都是專寫“宮怨”的樂麯。
  
    李白的《玉階怨》,雖麯名標有“怨”字,詩作中卻衹是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,伫待之久,怨情之深。“羅襪”,見人之儀態、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人之幽怨如訴。二字似寫實,實用曹子建“凌波微步,羅襪生塵”意境。
  
    怨深,夜深,不禁幽獨之苦,乃由簾外而簾內,及至下簾之後,反又不忍使明月孤寂。似月憐人,似人憐月;若人不伴月,則又有何物可以伴人?月無言,人也無言。但讀者卻深知人有無限言語,月也解此無限言語,而寫來卻衹是一味望月。此不怨之怨所以深於怨也。
  
    “卻下”二字,以虛字傳神,最為詩傢秘傳。此一轉折,似斷實連;似欲一筆蕩開,推卻愁怨,實則經此一轉,字少情多,直入幽微。卻下,看似無意下簾,而其中卻有無限幽怨。本以夜深、怨深,無可奈何而入室。入室之後,卻又怕隔窗明月照此室內幽獨,因而下簾。簾既下矣,卻更難消受此凄苦無眠之夜,於更無可奈何之中,卻更去隔簾望月。此時憂思徘徊,直如李清照“尋尋覓覓、冷冷清清、凄凄慘慘戚戚”之紛至沓來,如此情思,乃以“卻下”二字出之。“卻”字直貫下句,意謂:“卻下水晶簾”,“卻去望秋月”,在這兩個動作之間,有許多愁思轉折返復,所謂字少情多,以虛字傳神。中國古代詩藝中有“空𠔌傳音”之法,似當如此。“玲瓏”二字,看似不經意之筆,實則極見工力。以月之玲瓏,襯人之幽怨,從反處着筆,全勝正面塗抹。
  
    詩中不見人物姿容與心理狀態,而作者似也無動於衷,衹以人物行動見意,引讀者步入詩情之最幽微處,故能不落言筌,為讀者保留想象餘地,使詩情無限遼遠,無限幽深。以此見詩傢“不著一字,盡得風流”真意。以敘人事之筆抒情,恆見,易;以抒情之筆狀人,罕有,難。
  
    契訶夫有“矜持”說,也常聞有所謂“距離”說,兩者頗近似,似應合為一說。即謂作者應與所寫對象,保持一定距離,並保持一定“矜持”與冷靜。如此,則作品無聲嘶力竭之弊,而有幽邃深遠之美,寫難狀之情與難言之隱,使讀者覺有漫天詩思飄然而至,卻又無從於字句間捉之。這首《玉階怨》含思婉轉,餘韻如縷,正是這樣的佳作。
  
    (孫藝秋)



【北美枫文集】唐詩300首月亮
發表評論