唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
雪讒詩贈友人

李白


  嗟予沉迷,猖獗已久。五十知非,古人嘗有。立言補過,
  庶存不朽。包荒匿瑕,蓄此頑醜。月出緻譏,貽愧皓首。
  感悟遂晚,事往日遷。白璧何辜,青蠅屢前。群輕折軸,
  下沉黃泉。衆毛飛骨,上凌青天。萋斐暗成,貝錦粲然。
  泥沙聚埃,珠玉不鮮。洪焰爍山,發自纖煙。蒼波蕩日,
  起於微涓。交亂四國,播於八埏。拾塵掇蜂,疑聖猜賢。
  哀哉悲夫,誰察予之貞堅。彼婦人之猖狂,
  不如鵲之強強。彼婦人之淫昏,不如鶉之奔奔。
  坦蕩君子,無悅簧言。擢發續罪,罪乃孔多。傾海流惡,
  惡無以過。人生實難,逢此織羅。積毀銷金,沉憂作歌。
  天未喪文,其如餘何。妲己滅紂,褒女惑周。天維蕩覆,
  職此之由。漢祖呂氏,食其在傍。秦皇太後,毐亦淫荒。
  螮蝀作昏,遂掩太陽。萬乘尚爾,匹夫何傷。辭殫意窮,
  心切理直。如或妄談,昊天是殛。子野善聽,離婁至明。
  神靡遁響,鬼無逃形。不我遐棄,庶昭忠誠。

【資料來源】 168_24


發表評論