宋代 虞俦 Yu Chou  宋代  
劝农 Encouraging agriculture
日来欢息顿减幸秋雨既足中秋定晴预约南坡小集观月且属耘老弟董共事
闰二月二十九日早离广德大雨日午晚晴又雨宿黄蘖坊 embolism An intercalary day Early from the Canton de Cataract Day afternoon, Warm Life Also rain Suhuangniefang
三十日乃耘老弟生朝余护客舟行高邮道中不胜恋恋之情因赋鄙句以寄之
三月初一日晴色甚快人意晚宿撮石岭陈氏书院 Mar kalends Even on clear color Painspoken person expect Wan su Stone Mountain summary Chen shi college
上巳恐可回舟略访子长园亭然未敢为宿诺 Shangsi Fear can be Back to the boat Brief visit to sub-long pavilion, however dared to promise places
社日邀温卿溪王天仕吴钦孺游草堂钦孺有诗因次其韵 Sheri Invited Wen-qing Qin Wu Ru Yu Xi Wang Tianshi Thatched cottage There is a poem Yen Ru Dimension The Rhyme
圣龙长老资公求修佛殿疏余不暇作也昔丹霞烧木佛院主堕落须眉普贤劝修古佛末后童子证果居士举此公案二段以问圣龙若下得一转语则佛殿一时修了其或未然定又去聒扰檀施矣因作山偈奉送只此
十二月初六日抵仪真廨舍次日即出护使客天气严寒里河冰合有厚一二尺者打冻峻急不免取山路径走都梁
十二月二十六日早起雪已三寸许夜来初不觉也
十六日云气薄阴晚有雨微甚夜间颇凉恐明日未必有雨也 Caroche daily Cloudy obscured haze Thin overcast with rain later Micro-even Night Quite cold fear Tomorrow Unlikelihood Rain
十七日乘马过草堂已而骤雨 Seventeen daily Mount across Thatched cottage let it be brash
十七夜待月 Seventeen On the night when
十一月二十八日用后山诗韵 nov Twain the number 18 daily Use Rear mountain rhyme (in poetry)
十一月三十日乃耘老弟生朝余是日也宿留富阳驿中念之殊不胜情因赋一诗俟到吴门有便寄去
十一月一日早起
十月到南坡 October To the southern slope
石芥 Mustard stone
石照劝农晚归有雨
食洞庭橘有感
食后过竹堂风雨遽作赋所见 After eating Guo Zhu Tong Rough Suddenly be endowed See
食墨鱼有感
使北宿留盱胎
是夜三鼓后睡起月色满庭
多首一页
古诗 ancient style poetry
劝农

虞俦


  惭愧荒三径,羁栖漫一同。
  青春非老事,白眼有途穷。
  柳暗鸦藏绿,花飘燕蹴红。
  平生孔北海,未放酒樽空。


【北美枫文集】柳树
发表评论