cóng jūn xíng qī shǒu( qí sì) Attest Fourth row 7
chū sài Over the Border
cóng jūn xíng qī shǒu( qí 'èr) Attest line 7 Second,
tóng cóng dì nán zhāi wán yuè yì shān yīn cuī shàofǔ WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT CUI IN SHANYIN
sài shàng qū AT A BORDER-FORTRESS
sài xià qū UNDER A BORDER-FORTRESS
fú róng lóu sòng xīn jiàn At Hibiscus Inn Parting with Xin Jian
guī yuàn In Her Quiet Window
chūn gōng qū A Song of the Spring Palace
cháng xìn yuàn A Sigh in the Court of Perpetual Faith
biàn xíng lù nán become Passerby adversity
sài xià qū 'èr shǒu Cyprus under the curve 2
sài shàng qū Song of the Frontier
cóng jūn xíng 'èr shǒu Attest Line 2
shàonián xíng 'èr shǒu Youngster Line 2
cháng gē xíng long a style of old Chinese poems
bēi zāi xíng How sad indeed OK
gǔ yì interest and charm of antique taste
fàng gē xíng expand a style of old Chinese poems
yuè nǚ More women
zhèng xiàn sù táo tài gōng guǎn zhōng zèng féng liù yuán 'èr Zhengxiansutao Great-grandfather Museum gift Feng six-II
tīng dàn fēng rù sōng zèng yáng bǔ jué Listening to bombs Few play YOUNG gifts Buque
gōu shì wèi shěn xīng zōng zhì jiǔ nán xī liú zèng s South Stream Remain to present
wéi zhāng ( rén guì ) zèng yán shǐ chén
|
gǔ shī ancient style poetry
zèng yǔ wén zhōng chéng( běn chàng dāng shī)
王昌龄
pú běn huò luò rén, rǔ dāng zhōu jùn shǐ。 liàng lì pō jí zǎo, xiè guī jīn jí yǐ。 xiāo xiāo ruò líng xū, jīn dài qǐng xiāo mí。 chē fú zú rán lái, cén yáng zuò yóu zǐ。 yù yù guǎ kāi yán, mò mò dú xíng lǐ。 hū féng píng shēng yǒu, yī xiào fāng zài cǐ。 qiū qīng níng fēng rì, chǔ sī hào yún shuǐ。 wéi yǔ yì lín zhě, míng míng hóng yuǎn yǐ。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 141_29
|
|