yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
yǒng suǒ lè
白居易
shòu lè zài shān gǔ, yú lè zài bēi chí。 chóng lè zài shēn cǎo, niǎo lè zài gāo zhī。 suǒ lè suī bù tóng, tóng guī shì qí yí。 bù yǐ bǐ yì cǐ, kuàng lùn shì yǔ fēi。 ér wǒ hé suǒ lè, suǒ lè zài fēn sī。 fēn sī yòu hé lè, lè zāi rén bù zhī。 guān yōu yòu lù liào, zhí sàn wú jī mí。 lǎn yǔ dào xiāng jìn, dùn jiāng xián zì suí。 zuó cháo bài biǎo huí, jīn wǎn xíng xiāng guī。 guī lái běi chuāng xià, jiě jīn tuō chén yī。 lěng quán guàn wǒ dǐng, nuǎn shuǐ zhuó sì zhī。 tǐ zhōng xìng wú jí, wò rèn qīng fēng chuī。 xīn zhōng yòu wú shì, zuò rèn bái rì yí。 huò kāi shū yī piān, huò yǐn jiǔ yī zhī。 dàn dé rú jīn rì, zhōng shēn wú yàn shí。
|
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 452_27
|
|
|