yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
jì wáng zhì fū
白居易
yì shǐ shí jūn shí, ài jūn shì yuán bó。 wǒ yì lì wáng jī, bùwèi míng lì zhù。 chūn xún xiān yóu dòng, qiū shàng yún jū gé。 lóu guān shuǐ chán chán, lóng tán huā mò mò。 yín shī shí shàng zuò, yǐn jiǔ quán biān zhuó。 yīn huà chū chù xīn, xīn qī lǎo yán hè。 hū cóng fēng yǔ bié, suì bèi zān yīng fù。 jūn zuò chū shān yún, wǒ wéi rù lóng hè。 lóng shēn hè cán cuì, shān yuǎn yún piāo bó。 qù chù suī bù tóng, tóng fù píng shēng yuē。 jīn lái gè hé zài, lǎo qù suí suǒ tuō。 wǒ shǒu bā nán chéng, jūn zuǒ zhēng xī mù。 nián yán jiàn shuāi sà, shēng jì réng xiāo suǒ。 fāng hán qù guó chóu, qiě xiàn cóng jūn lè。 jiù yóu yí shì mèng, wǎng shì sī rú zuó。 xiāng yì chūn yòu shēn, gù shān huā zhèng luò。
|
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 434_15
|
|
|