yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
gǔ shī ancient style poetry
hé wēi zhī shī 'èr shí sān shǒu。 hé zhù cāng huá
白居易
rì jū fù yuè zhū, huán huí zhào xià tǔ。 shǐ wǒ xuán yún fā, huà wéi sù sī lǚ。 bǐng zhì běn léi liè, yǎng shēng réng mǎng lǔ。 tòng yǐn kùn lián xiāo, bēi yín jī guò wǔ。 suì lìng tóu shàng fā, zhǒng zhǒng wú chǐ wǔ。 gēn xī bǐ shǔ miáo, shāo xì tóng chāi gǔ。 qǐ shì fá gāo mù, fēi guān zhì fēng yǔ。 zuì wéi bēi shāng duō, xīn jiāo shuāi luò kǔ。 yú zhě néng yòu jǐ , luò zhě bù kě shù。 tū sì què tián hé, duò rú wū jiě yǔ。 cāng huá hé yòng zhù, kǔ cí yì xiū tù。 pǐ rú tì tóu sēng, qǐ yào jīn guān zhù。
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 445_4
|
|