yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
qī jué zè qǐ shǒu jù bù yā yùn A four-line poem with seven characters to a line and a strict tonal pattern and rhyme scheme narrow At first Goubu rhyme
浦中夜泊 浦中夜泊
pǔ zhōng yè bó
白居易
àn shàng jiāng dī hái dú lì, shuǐ fēng shuāng qì yè lēng lēng。
huí kàn shēn pǔ tíng zhōu chù, lú dí huā zhōng yī diǎn dēng。
|
|
【zhùshì】 【 àn】 wǎn lái tíng zhōu, shī rén shàng 'àn dú lì, shēn qiū de jiāng fēng shuāng qì xí rén, huí wàng tíng chuán chù, yè sè zhōng wéi jiàn chuán lǐ tòu chū de yī diǎn dēng huǒ。 kōng kuàng de sì yě lǐ, shī rén jié rán piào bó、 sì gù cāng máng de jī lǚ xīn qíng zhǎn lù wú yí。 【 lēng lēng】 hán qì xí rén de yàng zǐ
|
|
|