yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
dá lǐ 'èr shǒu
白居易
hé wù zhuàng bù lǎo, hé shí qióng bù tōng。 rú bǐ yīn yǔ lǜ, wǎn zhuǎn xuán wéi gōng。 wǒ mìng dú hé bó, duō cuì 'ér shǎo fēng。 dāng zhuàng yǐ xiān shuāi, zàn tài hái cháng qióng。 wǒ wú nài mìng hé, wěi shùn yǐ dài zhōng。 mìng wú nài wǒ hé , fāng cùn rú xū kōng。 měng rán yǔ huà jù, hùn rán yǔ sú tóng。 shuí néng zuò zì kǔ, jǔ yǔ yú qí zhōng。 shū gū huà wéi quán, niú 'āi bìng zuò hǔ。 huò liǔ shēng zhǒu jiān, huò nán biàn wéi nǚ。 niǎo shòu jí shuǐ mù, běn bù yǔ mín wǔ。 hú rán shēng biàn qiān, bù dài sǐ guī tǔ。 bǎi hái shì jǐ wù, shàng bù néng wéi zhù。 kuàng bǐ shí mìng jiān, yǐ fú hé zú shù。 shí lái bù kě 'è, mìng qù yān néng qǔ。 wéi dāng yǎng hào rán, wú wén dá rén yǔ。
|
【wénjí】liǔ shù【zīliàoláiyuán】 juàn 430_53
|
|
|