yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
hèdá shī shí shǒu。 hé fēn shuǐ lǐng
白居易
gāo lǐng jùn lēng lēng, xì quán liú mén mén。 shì fēn hé bù dé, dōng xī suí suǒ wěi。 yōu yōu cǎo màn dǐ, jiàn jiàn shí xià lǐ。 fēn liú lái jǐ nián, zhòu yè liǎng rú cǐ。 cháo zōng yuǎn bù jí, qù hǎi sān qiān lǐ。 jìn rùn xiǎo wú gōng, shān miáo cháng hàn sǐ。 yíng yū yòng wú suǒ, bēn pò liú bù yǐ。 wéi zuò wūyè shēng, yè rù xíng rén 'ěr。 yòu yuán shū bù jié, wú kǎn zhōng nán zhǐ。 tóng chū 'ér yì liú, jūn kàn hé suǒ sì。 yòu sì gǔ ròu qīn, pài bié cóng cí shǐ。 yòu sì shì lì jiāo, bō lán xiāng bèi qǐ。 suǒ yǐ zèng jūn shī, jiāng jūn hé suǒ bǐ。 bù bǐ shān shàng quán, bǐ jūn jǐng zhōng shuǐ。
|
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 425_24
|
|
|