yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
fàng lǚ yàn( yuán hé shí nián dōng zuò)
白居易
jiǔ jiāng shí nián dōng dà xuě, jiāng shuǐ shēng bīng shù zhī zhé。 bǎi niǎo wú shí dōng xī fēi, zhōng yòu lǚ yàn shēng zuì jī。 xuě zhōng zhuó cǎo bīng shàng sù, chì lěng téng kōng fēi dòng chí。 jiāng tóng chí wǎng bǔ jiāng qù, shǒu xié rù shì shēng mài zhī。 wǒ běn běi rén jīn qiǎn zhé, rén niǎo suī shū tóng shì kè。 jiàn cǐ kè niǎo shāng kè rén, shú rǔ fàng rǔ fēi rù yún。 yàn yàn rǔ fēi xiàng hé chù, dì yī mò fēi xī běi qù。 huái xī yòu zéi tǎo wèi píng, bǎi wàn jiá bīng jiǔ tún jù。 guān jūn zéi jūn xiāng shǒu lǎo, shí jìn bīng qióng jiāng jí rǔ。 jiàn 'ér jī 'è shè rǔ chī, bá rǔ chì líng wéi jiàn yǔ。
|
【wénjí】yàn【zīliàoláiyuán】 juàn 435_14
|
|
|