yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
tí zuò yú
白居易
shǒu bù rèn zhí shū, jiān bù néng hèchú。 liàng lì kuí suǒ yòng, céng bù dí yī fū。 xìng yīn bǐ yàn gōng, dé shēng shì jìn tú。 lì guān fán wǔ liù, lù fèng jí qī nú。 zuǒ yòu yòu jiān pú, chū rù yòu dān chē。 zì fèng suī bù hòu, yì bù zhì jī qú。 ruò yòu rén jí cǐ, bàng guān wèihé rú。 suī xián yì wéi xìng, kuàng wǒ bǐ qiě yú。 bó yí gǔ xián rén, lǔ shān yì qí tú。 shí zāi wú nài hé, jù huà wéi 'è piǎo。 niàn bǐ yì zì kuì, bù gǎn wàng sī xū。 píng shēng róng lì xīn, pò miè wú yí yú。 yóu kǒng chén wàng qǐ, tí cǐ yú zuò yú。
|
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 430_38
|
|
|