yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
shān zhè gū
白居易
shān zhè gū, cháo cháo mù mù tí fù tí, tí shí lòubái fēng qī qī。 huáng máo gāng tóu qiū rì wǎn, kǔ zhú lǐng xià hán yuè dī。 shē tián yòu sù hé bù zhuó, shí nán yòu zhī hé bù qī。 tiáo tiáo bù huǎn fù bù jí, lóu shàng zhōu zhōng shēng 'àn rù。 mèng xiāng qiān kè zhǎn zhuǎn wò, bào 'ér guǎ fù fǎng huáng lì。 shān zhè gū, ěr běn cǐ xiāng niǎo, shēng bù cí cháo bù bié qún, hé kǔ shēng shēng tí dào xiǎo。 tí dào xiǎo, wéi néng chóu běi rén, nán rén guàn wén rú bù wén。
|
【wénjí】yuè liàngzhè gū niǎo【zīliàoláiyuán】 juàn 435_13
|
|
|