yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
chí shàng zuò( xī xī、 nán tán, jiē chí zhōng shèng dì yě)
白居易
xī xī fēng shēng zhú sēn sēn, nán tán píng kāi shuǐ shěn shěn。 cóng cuì wàn gān xiāng 'àn sè, kōng bì yī bó sōng jiāng xīn。 pǔ pài yíng huí wù yuǎn jìn, qiáo dǎo xiàng bèi mí kuī lín。 chéng lán fāng zhàng ruò wàn qǐng, dàoyǐng zhǐ chǐ rú qiān xún。 fàn rán dú yóu miǎo rán zuò, zuò niàn xíng xīn sī gǔ jīn。 tù qiú bù wén yòu quán zhǎo, xī hé yì kǒng wú yún lín 。 qǐ rú bái wēng tuì lǎo dì, shù gāo zhú mì chí táng shēn。 huá tíng shuāng hè bái jiáo jiáo, tài hú sì shí qīng cén cén。 yǎn qián jìn rì gèng wú kè, xī shàng cǐ shí wéi yòu qín。 luò yáng guān gài zì xiāng suǒ, shuí kěn lái cǐ tóng chōu zān。
|
【wénjí】sōng shù【zīliàoláiyuán】 juàn 453_24
|
|
|