yì jiāng nán recall south of the Changjiang River
cháng xiāng sī long lovesickness
pí pá xíng bìng xù The Song of a Guitar
cháng hèn gē A Song of Unending Sorrow
lì qiū rì qū jiāng yì yuán jiǔ The beginning of autumn (13th solar term) Yi Yuan nine days Qujiang
sān yuè sān shí rì tí cí 'ēn sì Mar Thirty Japanese title Jionji
hé wǔ xiànggōng gǎn wéi lìng gōng jiù chí kǒng què And a sense of Wei Wu xianggongzhuang make public the old pool peafowl
jìn zhōng jiǔ rì duì jú huā jiǔ yì yuán jiǔ Ban in The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar right Chrysanthemum drink by the company of prosititutes Yi Yuan 9
pǔ zhōng yè bó Pu in the Night
qī xī the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
xī mǔ dān huā pity, regret, rue, begrudge peony
yè xuě Night Snow
yǔ xuē tāo AND Xue Tao
zhāo dōng lín attract East
zhí zhōng shū shěng Directly in the book Province
dù líng sǒu Empress Du Marceau
hóng xiàn tǎn red cotton blanket
liáo líng Aya wind
mài tàn wēng Mai Tanweng
shàng yáng báifà rén ascending Yang pai Fat people
yán shāng fù Salt women
dà lín sì táo huā Dalin temple on lushan mountain Peach blossom
hòu gōng cí A Song of the Palace
mù jiāng yín Mo Jiang Yin
|
|
gǔ shī ancient style poetry
zài shòu bīn kè fēn sī
白居易
yōu wěn sì hào guān, qīng chóng sān pǐn liè。 yī yú zài chén tiǎn, nèi kuì fēi cái zhé。 fèng qián qī bā wàn, gěi shòu wú xū yuè。 fēn mìng zài dōng sī, yòu bù láo cháo yè。 jì zī xián yǎng jí, yì lài yōng cáng zhuō。 bīn yǒu dé cóng róng, qín shāng zì yí yuè。 chéng lán chéng wài qù, xì mǎ huā qián xiē。 liù yóu jīn gǔ chūn, wǔ kàn lóng mén xuě。 wú ruò mò wú yǔ, ān zhī wú kuài huó。 wú yù gèng jìn yán, fù kǒng rén háo duó。 yìng wéi shí suǒ xiào, kǔ xī fēn sī jué。 dàn wèn shì yì wú, qǐ lùn guān lěng rè。
|
|
【zīliàoláiyuán】 juàn 452_8
|
|
|