cóng jūn xíng qī shǒu( qí sì) Attest Fourth row 7
chū sài Over the Border
cóng jūn xíng qī shǒu( qí 'èr) Attest line 7 Second,
tóng cóng dì nán zhāi wán yuè yì shān yīn cuī shàofǔ WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT CUI IN SHANYIN
sài shàng qū AT A BORDER-FORTRESS
sài xià qū UNDER A BORDER-FORTRESS
fú róng lóu sòng xīn jiàn At Hibiscus Inn Parting with Xin Jian
guī yuàn In Her Quiet Window
chūn gōng qū A Song of the Spring Palace
cháng xìn yuàn A Sigh in the Court of Perpetual Faith
biàn xíng lù nán become Passerby adversity
sài xià qū 'èr shǒu Cyprus under the curve 2
sài shàng qū Song of the Frontier
cóng jūn xíng 'èr shǒu Attest Line 2
shàonián xíng 'èr shǒu Youngster Line 2
cháng gē xíng long a style of old Chinese poems
bēi zāi xíng How sad indeed OK
gǔ yì interest and charm of antique taste
fàng gē xíng expand a style of old Chinese poems
yuè nǚ More women
zhèng xiàn sù táo tài gōng guǎn zhōng zèng féng liù yuán 'èr Zhengxiansutao Great-grandfather Museum gift Feng six-II
tīng dàn fēng rù sōng zèng yáng bǔ jué Listening to bombs Few play YOUNG gifts Buque
gōu shì wèi shěn xīng zōng zhì jiǔ nán xī liú zèng s South Stream Remain to present
wéi zhāng ( rén guì ) zèng yán shǐ chén
|
gǔ shī ancient style poetry
xíng lù nán
王昌龄
shuāng sī zuò bǐng xì yín píng, bǎi chǐ hán quán lù lu shàng。 xuán sī yī jué bù kě wàng, sì qiè qīng xīn zài jūn zhǎng。 rén shēng yì qì hǎo qì juān, zhǐ zhòng kuáng huā bù zhòng xián。 yàn bà diào zhēng zòu lí hè, huí jiāo zhuǎn pàn qì jūn qián。 jūn bù jiàn, yǎn qián shì, qǐ bǎo xū yú xīn wù yì。 xī shān rì xià yǔ zú xī, cè yòu fú yún wú suǒ jì。 dàn yuàn mò wàng qián zhě yán, cuò gǔ huáng chén yì wú kuì。 xíng lù nán, quàn jūn jiǔ, mò cí fán。 měi jiǔ qiān zhōng yóu kě jìn, xīn zhōng piàn kuì hé kě lùn。 yī wén hàn zhù sī gù jiàn, shǐ qiè cháng jiē wàn gǔ hún。
|
|
|