唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞校書叔 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一页
古詩 ancient style poetry
同王昌齡送族弟襄歸桂陽二首

李白


  秦地見碧草,楚謠對清樽。把酒爾何思,鷓鴣啼南園。
  欲羅浮隱,猶懷明主恩。躊躇紫宮戀,孤負滄洲言。
  終然無心,海上同飛翻。相期乃不淺,幽桂有芳根。
  爾何在瀟湘川, 青莎白石長沙邊。昨夢江花照江日,
  枝正東窗前。覺來欲往心悠然,魂隨越鳥飛南天。
  秦連山海相接,桂水橫煙不可涉。送君此去令人愁,
  風帆茫茫隔河洲。春潭瓊草緑可,西寄長安明月樓。


【北美枫文集】月亮鷓鴣鳥

【资料来源】 176_15


发表评论