夏日南亭懷辛大 IN SUMMER AT THE SOUTH PAVILION THINKING OF XING
登蘭山寄張五 ON CLIMBING ORCHID MOUNTAIN IN THE AUTUMN TO ZHANG
宿業師山房待丁大不至 AT THE MOUNTAIN-LODGE OF THE BUDDHIST PRIEST YE WAITING IN VAIN FOR MY FRIEND DING
夜歸鹿門山歌 RETURNING AT NIGHT TO LUMEN MOUNTAIN
臨洞庭上張丞相 A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang
與諸子登峴山 On Climbing Yan Mountain with Friends
宴梅道士山房 At a Banquet in the House of the Taoist Priest Mei
歲暮歸南山 On Returning at the Year's End to Zhongnan Mountain
過故人莊 Stopping at a Friend's Farm-house
秦中感寄遠上人 From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan
宿桐廬江寄陵舊遊 From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou
留王維 Taking Leave of Wang Wei
早寒江上有懷 Memories in Early Winter
宿建德江 A Night-mooring on the Jiande River
春曉 A Spring Morning
從張丞相遊南紀城獵,戲贈裴迪張參軍 From Zhang Prime minister City Tour South Ji Xi Zeng hunting Pei di sheet enroll
登江中孤嶼,贈白先生王迥 ascend River Solitary island present Bai township baas Wang Jiong
晚春臥病寄張八 Late spring Be on one's back Send tickets
入峽寄弟 Ruxiajidi
湖中旅泊,寄閻九司戶防 Send Yan Lake Travel Park Division 9 anti-family
大堤行寄萬七 Levee OK send 10,000 7
仲夏歸漢南園,寄京邑耆舊 Midsummer Guihan South Park Send Capital Tibetology
題門山,寄越府包戶曹、徐起居 inscribe Yun men mountain Jiyuefubao Households cao gently daily life
宿揚子津,寄潤州長山劉隱士 Send Yangzi Jin Yun Su Bey Shan Liu anchorite
|
|
五言律詩 Wuyan lushi,a poem of eight lines
秦中感秋寄远上人
秦中感寄遠上人 From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan
孟浩然
一丘常欲臥,三徑苦無資。
北土非吾,東林懷我師。
黃金燃桂,壯志逐年衰。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。
译者: Witter Bynner
|
|
【白话文】 我常常隱居小丘醉臥林泉, 想到舊的園又苦於無錢。 久住北方求仕非我的心, 我懷念的是東林寺高僧名遠。 長安米珠薪桂生活如同銷金, 壯志逐年衰退事業與我無緣。 日色已晚陣陣涼風輕輕拂, 聽到蟬吟唱心中更加悲怨。 【注释】 1、三徑:王莽專權時,兗州刺史蔣詡辭官鄉,於院中三徑,唯與求仲、羊仲來往。晉陶淵明曾渭高朋曰:"聊欲弦歌以為三徑之資可乎?"多以三徑指退隱園。 【赏析】 此詩或以為崔國輔所作。
這是一首抒情詩,是作者在長安落第之寫的,寄給名叫遠的僧人,報告客居逢的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非,進退兩難之苦。詩充滿失意、悲哀與追求歸隱的情緒。詩的特點在於直抒胸臆。開頭寫自己之所欲,但苦於"無資",想從仕,又非所,於是記懷"東林""我師"。壯志不能實現,自然就衰頽,於是對涼風、聞蟬聲,就要"益悲"。這不加潤色的白描手法,抒受不了內心悲苦,讀來覺得明朗直爽。
[鑒賞]
從這首詩的內容看,當為孟浩然在長安落第之的作品。詩中充滿失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩。
第一聯從正面寫“所欲”。作者的所欲,本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風光。用形象以明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和所欲生矛盾,透露出作者窮潦倒的景況。
“北土非吾”,是從反面寫“不欲”。“北土”指“秦中”,亦即京城長安,是士子追求功名之地,這裏用以代替做官,此句明不做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來。“東林懷我師”是虛寫,一個“懷”字,明對“我師”的尊敬與愛戴,暗示追求隱逸的思想,緊扣詩題中的“寄遠上人”。這二句,用“北士”以對“東林”,用“非吾”以對“懷我師”,對偶相當工穩。同時正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。
詩人進而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂”,現旅況的窮;“壯志逐年衰”,現心意的灰懶。對偶不求工穩,流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相,自然成對”(《文心雕竜·麗辭》)。
七句寫“涼風”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,現出天的景象,恰好扣住題目的“感”。涼風瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人産生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼籲無門,怎能不“益悲”呢?
這首詩最顯著的特點,在於直抒胸臆。情之難抒,在於抽象。詩人常用具事物的形象描寫以抒感情;達感情的詞語,往往一字不用。而此詩卻一反這通常的寫法。對“一丘”稱“欲”,對“無資”稱“苦”;對“北土”則示“非吾”,思“東林”自然“懷我師”;求仕進而不能,遂使壯志衰頽;流落秦中,窮愁潦倒;感涼風、聞蟬聲而“益悲”。這寫法,有如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀來並不感到抽象,反而覺得詩人的率真,詩風的明朗。
(李景白)
【北美枫文集】唐詩300首蟬
|
|
|