唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩薩蠻 Song Form
憶秦娥 Same Name
靜夜思 IN THE QUIET NIGHT
古風 archaism
公無渡河 No public cross the river
蜀道難 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
烏夜啼 Wu Yeti
將進酒 Bringing in the Wine
遠別離 apo- leave
行行遊且獵篇 Trekking Youqieliepian
登金陵鳳凰臺 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路難之一 The Hard Road
夢遊天姥吟留別 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州謝朓樓餞別校書叔雲 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
贈汪倫 To Wang Lun
獨坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早發白帝城 Through the Yangzi Gorges
下終南山過斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下獨酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
關山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四時歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四時歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一頁
古詩 ancient style poetry
潁陽別元丹丘之淮陽

李白


  吾將元夫子,異姓為天倫。本無軒裳契,素以煙霞親。
  嘗恨迫世網,銘意俱未伸。鬆柏雖寒苦,羞逐桃李春。
  悠悠市朝間,玉顔日緇磷。所失重山嶽,所得輕埃塵。
  精魄漸蕪穢,衰老相憑因。我有錦囊訣,可以持君身。
  當餐黃金藥,去為紫陽賓。萬事難並立,百年猶崇晨。
  別爾東南去,悠悠多悲辛。前志庶不易,遠途期所遵。
  已矣歸去來,白雲飛天津。


【北美枫文集】松樹

【資料來源】 174_11


發表評論