唐代 钱起 Qian Qi  唐代   (722~780)
送僧歸日本 Farewell to a Japanese Buddhist Priest Bound Homeward
𠔌口書齋寄楊補闕 From my Study at the Mouth of the Valley. a Message to Censor Yang
贈闕下裴捨人 To my Friend at the Capital Secretary Pei
紫參歌
瑪瑙杯歌 Agate Cup song
鋤藥詠 Hoe drug Wing
病鶴篇 Disease Crane article
片玉篇 Piece of jade articles
畫鶴篇(省中作) Painting Cape provinces for articles
秋霖麯 Qu Qiu Lin
白石枕 Whitehead Pillow
賦得青城山歌,送楊、杜二郎中赴蜀軍 Fu De Black cheng shan Song Yang sent Du 2 Physician trained in herb medicine Went to the Shu Army
送李大夫赴廣州 To Li Doctor attend canton
送崔校書從軍 Songcuijiaoshu attest
送張將軍徵西(一作西徵) Send Zhang Check Zheng Xi 1 for expedition
送修武元少府 Carry Wu Yuan shaofu,officer's title in Tang dynasty
送崔十三東遊 Send Cui A baker's `dozen thirteen East Tour
送鄔三落第還鄉 songwusanladihai Township
送馬明府赴江陵 House went to Gangneung sent Ma Ming Tomb
送畢侍禦謫居
送褚大落第東歸 Chu Big East return to send the Poor
送傅管記赴蜀軍 Send Fuguanjifu Shu Army
送張少府 Send Zhang shaofu,officer's title in Tang dynasty
行路難 Passerby adversity
多首一頁
古詩 ancient style poetry
省試湘靈鼓瑟

钱起


  善鼓雲和瑟,常聞帝子靈。
  馮夷空自舞,楚客不堪聽。
  苦調凄金石,清音入杳冥。
  蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。
  流水傳瀟浦,悲風過洞庭。
  麯終人不見,江上數峰青。

【賞析】   從詩題“省試”可以看出,這是一首試帖詩。“湘靈鼓瑟”這個題目,是從《楚辭·遠遊》“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”句中摘出來的。
  
    詩的開頭兩句點題,贊揚湘靈善於鼓瑟,那優美動聽的樂聲常常縈繞耳邊。在試帖詩裏,這叫做概括題旨。
  
    湘水女神鼓瑟,麯聲裊裊,於是詩人展開想象的羽翼,伴隨着仙樂,往返盤旋。那瑟麯,是多麽動人心弦呵!它首先吸引了名叫馮夷的水神,使他忍不住在水上跳起舞來。其實,馮夷並沒有真正聽懂在美妙的樂聲中隱藏的哀怨凄苦的情感,這種歡舞是徒然的。但那些“楚客”是懂得湘靈的心意的,這當然包括漢代的賈誼,和歷代被貶謫南行而經過湘水的人,他們聽到這樣哀怨的樂聲,怎不感到十分難過呢!
  
    你聽,那麯調深沉哀婉,即使堅如金石也為之感到悲凄;而它的清亢響亮,可以傳到那無窮無盡的蒼穹中去。
  
    如此優美而哀怨的樂聲傳到蒼梧之野,一定把九嶷山上的舜帝之靈都驚動了,他也許會趕到湘水上空來側耳傾聽吧!那馨香的芳草──白芷,竟會受到感動,越發吐出它的芳香來。
  
    樂聲在水面上飄揚,廣大的湘江兩岸都沉浸在優美的旋律之中。寥闊的湘水上空,都回蕩着哀怨的樂音,它匯成一股悲風,飛過了八百裏洞庭湖。
  
    中間這四韻,共是八句,詩人憑藉驚人的想象力,極力描繪湘靈瑟麯的神奇力量。這就使詩避免了呆板的敘述,顯得瑰麗多姿,生動形象。
  
    然而更妙的還在最後兩句:“麯終人不見,江上數峰青。”上文緊扣題目,反復渲染,已經把湘靈鼓瑟描寫得淋漓盡致了。傾聽妙麯,想見伊人,於是詩人筆鋒一轉,直指美麗而神秘的湘江女神:“麯終人不見”,衹聞其聲,不見伊人,給人一種撲朔迷離的悵惘,真可說是神來之筆。而更具神韻的是,“人不見”以後卻以“江上數峰青”收結。這五個字之所以下得好,是因為由湘靈鼓瑟所造成的一片似真如幻,絢麗多彩的世界,一瞬間都煙消雲散,讓人回到了現實世界。這個現實世界還是湘江,還是湘靈所在的山山水水。衹是,一江如帶,數峰似染,景色如此恬靜,給人留下悠悠的思戀。
  
    試帖詩有種種限製,往往束縛了士人的才思。錢起卻不然,在此詩中,他馳騁想象,上天入地,如入無人之境。無形的樂聲,在這裏得到了生動形象的表現,成為一種看得見,聽得到,感覺得着的東西。最後突然收結,神思綿綿,更耐人尋繹。
  
    大中十二年(858),舉行進士考試,唐宣宗問考官李藩:試帖詩如有重複的字能否錄取?李藩答道:昔年錢起試《湘靈鼓瑟》就有重複的字,偶然也可破例吧。大中十二年離錢起考試的天寶十載,已經百年,錢起此詩仍是公認的試帖詩的範本。
  
    (劉逸生)

【資料來源】 238_14


發表評論