多首一頁 |
【白話文】 安史作亂你我一同流落江南;
時局安定之後你卻獨自北返。
八年光陰漂泊他鄉已生白發;
你回故鄉所見依舊當年青山。
你踏曉月早行所過盡是殘壘;
繁星密佈之夜該是宿於故關?
一路上衹有寒禽和萋萋衰草;
處處跟着你的愁顔相依相伴!
【注釋】 賊平:指平定安史之亂。
時清:指時局已安定。
舊國句:意謂你到故鄉,所見者也惟有青山如故。舊國,指故鄉。
殘壘:殘餘的軍壘。
【賞析】 安史之亂持續八年,致使百姓流離失所。這首詩是安史之亂剛結束不久的作品。戰亂剛平,詩人送友人北歸。詩人回憶安史之亂爆發時他與友人一起逃往南方,戰亂平定後友人一人北歸。在這長長的歲月裏,大傢都在輾轉他鄉的過程中頭生白發,戰後故鄉當殘破不堪,也衹有青山依舊了。詩的後半部分想像友人一路上早行晚停,回歸故裏,見到的衹能是寒禽衰草。詩人寫出了惜別友人之情,並麯折地表達了故國殘破的悲痛。