唐代 孟浩然 Meng Haoran  唐代   (689~740)
夏日南亭懷辛大 IN SUMMER AT THE SOUTH PAVILION THINKING OF XING
秋登蘭山寄張五 ON CLIMBING ORCHID MOUNTAIN IN THE AUTUMN TO ZHANG
宿業師山房待丁大不至 AT THE MOUNTAIN-LODGE OF THE BUDDHIST PRIEST YE WAITING IN VAIN FOR MY FRIEND DING
夜歸鹿門山歌 RETURNING AT NIGHT TO LUMEN MOUNTAIN
臨洞庭上張丞相 A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang
與諸子登峴山 On Climbing Yan Mountain with Friends
宴梅道士山房 At a Banquet in the House of the Taoist Priest Mei
歲暮歸南山 On Returning at the Year's End to Zhongnan Mountain
過故人莊 Stopping at a Friend's Farm-house
秦中感秋寄遠上人 From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan
宿桐廬江寄廣陵舊遊 From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou
留別王維 Taking Leave of Wang Wei
早寒江上有懷 Memories in Early Winter
宿建德江 A Night-mooring on the Jiande River
春曉 A Spring Morning
從張丞相遊南紀城獵,戲贈裴迪張參軍 From Zhang Prime minister City Tour South Ji Xi Zeng hunting Pei di sheet enroll
登江中孤嶼,贈白雲先生王迥 ascend River Solitary island present Bai township baas Wang Jiong
晚春臥病寄張八 Late spring Be on one's back Send tickets
入峽寄弟 Ruxiajidi
湖中旅泊,寄閻九司戶防 Send Yan Lake Travel Park Division 9 anti-family
大堤行寄萬七 Levee OK send 10,000 7
仲夏歸漢南園,寄京邑耆舊 Midsummer Guihan South Park Send Capital Tibetology
題雲門山,寄越府包戶曹、徐起居 inscribe Yun men mountain Jiyuefubao Households cao gently daily life
宿揚子津,寄潤州長山劉隱士 Send Yangzi Jin Yun Su Bey Shan Liu anchorite
多首一頁
五言律詩 Wuyan lushi,a poem of eight lines
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
与诸子登岘山
與諸子登峴山
On Climbing Yan Mountain with Friends

孟浩然


  人事有代謝,往來成古今。
  江山留勝跡,我輩復登臨。
  水落魚梁淺,天寒夢澤深。
  羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 人間世事不停地交替變換,
一代接一代永遠今來古往。
江山保留着歷代有名勝跡,
而今我們又重新登臨觀賞。
鼕末水位降低了漁塘很淺,
寒雲夢澤更加深湛浩蕩。
羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,
讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

【注釋】 ①峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽縣南。
②復登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。
③魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。夢澤:雲夢澤,古澤名,故址在今湖北安陸一帶。
④羊公碑:晉人羊祜之碑。

【賞析】   作者求仕不遇,心情苦悶。他登上峴山,想到羊祜當年的心境,想起羊祜說過的“登此山者多矣,皆煙滅無聞”的話,與自己的處境正相吻合。“煙滅無聞”正是對自己遭遇的寫照,觸景生情,倍感悲傷,不禁潸然下淚。全詩藉古抒懷,感情深沉。
  詩意在吊古感今,開首二句揭題。第三句的"江山勝跡"照應"人事代謝";第四句的"我輩登臨"照應"往來古今"極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最後二句扣實,真有"千裏來竜,到此結穴"之妙。
  詩的前半具有一定的哲理性,後半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易懂,感情真摯動人。
  
  [鑒賞]
  這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮荊襄時,常到此山置酒言詠。有一次,他對同遊者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達勝士,登此遠望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死後,襄陽百姓於峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕。”作者登上峴首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。
  
    “人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一傢興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化着,有誰沒有感覺到呢?寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝着,這又有誰沒有感覺到呢?首聯憑空落筆,似不着題,卻引出了作者的浩瀚心事。
  
    第二聯緊承第一聯。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。
  
    第三聯寫登山所見。“淺”指水,由於“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的雲夢澤,一望無際,令人感到深遠。登山遠望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當時當地所特有的景物,提煉出來,既能表現出時序為嚴鼕,又烘托了作者心情的傷感。
  
    “羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復雜的內容。羊祜鎮守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百餘年,朝代的更替,人事的變遷,是多麽巨大!然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己至今仍為“布衣”,無所作為,死後難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。
  
    這首詩前兩聯具有一定的哲理性,後兩聯既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠見長。清瀋德潛評孟浩然詩,“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄。”這首詩的確有如此情趣。
  
    (李景白)



【北美枫文集】唐詩300首
發表評論