唐代 韩偓 Han Wo  唐代   (842~923)
雨後月中玉堂閑坐 After the rain Ides cv 18 Sit
六月十七日召對自辰及申方歸本院 adar Seventeen daily Zhao Chen and Shen Fang on return from hospital
與吳子華侍郎同年玉堂同直懷恩敘懇因成…兼呈諸同年 And 吴子华 Assistant minister Class Cv 18 Ken Wynne directly with Syria and was due into the various class
和吳子華侍郎令狐昭化捨人嘆白菊衰謝之絶次用本韻 Hewu Zi-hua Assistant minister Linghu Zhaohua Sherentan Parthenolide Shuaixiezhijueciyongbenyun
中秋禁直
侍宴 Shi Yan
錫宴日作 Feast Day for tin
宮柳 Gong Liu
苑中 Court of
從獵三首 From hunting 3
辛酉歲鼕十一月隨駕幸岐下作 Dong Xin-year-old Nov Accompany the emperor Xing Qi low-down
鼕至夜作(天復二年壬戌,隨駕在鳳翔府) Midwinter dark Saigon for two days of recovery Accompany the emperor be Fung cheung changwat
秋霖夜憶傢(隨駕在鳳翔府) Qiu Lin Night Recalling home Accompany the emperor be Fung cheung changwat
恩賜櫻桃分寄朝士(在岐下)
出官經硤石縣(天復三年二月二十二日) Be transferred to hold a local post from central post Kip Stone County days after recovery Triennium February twain twelfth
訪同年虞部李郎中(天復四年二月,在湖南) inquire Class Department of Li Yu Physician trained in herb medicine Days recovery Quadrennium February be Hunan
贈漁者(在湖南)
春陰獨酌寄同年虞部李郎中(在湖南) Chun yin Drinking alone by moonlight lodge at Class Department of Li Yu Physician trained in herb medicine be Hunan
奉和峽州孫捨人肇荊南重圍中寄諸朝士二篇時李…牽課 Feng and Gap State Sun Toneri Zhao Jingnan Tight encirclement Send all persons in the DPRK when the two classes Lee Soul
雪中過重湖信筆偶題 Snow Overweight Lake Write freely Dual problem
寄湖南從事 lodge at Hunan pursue
玩水禽(在古南醴陵縣作)
早玩雪梅有懷親屬 Mei Youhuai early play in the snow relative
欲明 For Ming
多首一頁
古詩 ancient style poetry
春盡

韩偓


  惜春連日醉昏昏,醒後衣裳見酒痕。
  細水浮花歸別澗,斷雲含雨入孤村
  入閑易有芳時恨,地勝難招自古魂。
  慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。

【注釋】 地勝: 一作地迥

【賞析】   這是韓偓晚年寓居南安之作,與《安貧》表現同一索寞情懷,而寫法上大不相同。《安貧》直抒胸臆,感慨萬端;本篇則融情入景,興寄深微。
  
    春盡,顧名思義是抒寫春天消逝的感慨。韓偓的一生經歷了巨大的政治變故,晚年寄身異鄉,親朋息跡。傢國淪亡之痛,年華遲暮之悲,孤身獨處之苦,有志難騁之憤,不時襲上心頭,又面臨着大好春光的逝去,內心的抑鬱煩悶自不待言。鬱悶無從排遣,唯有藉酒澆愁而已。詩篇一上來,就抓住醉酒這個行為來突出“惜春”之情。不光是醉,而且是連日沉醉,醉得昏昏然,甚且醉後還要繼續喝酒,以致衣服上濺滿了斑斑酒痕。這樣反復渲染一個“醉”字,就把作者悼惜春光的哀痛心情揭示出來了。
  
    頷聯轉入寫景。涓細的水流載着落花漂浮而去,片斷的雲彩隨風吹灑下一陣雨點。這正是南方暮春時節具有典型特徵的景象,作者把它細緻地描畫出來,逼真地傳達了那種春天正在逝去的氣氛。不僅如此,在這一幅景物畫面中,詩人還自然地融入了自己的身世之感。那漂浮於水面的落花,那隨風帶雨的片雲,漂泊無定,無所歸依,不正是詩人自身淪落無告的象徵嗎?擴大開來看,流水落花,天上人間,一片大好春光就此斷送,不也可以看作詩人深心眷念的唐王朝終於被埋葬的表徵?詩句中接連使用“細”、“浮”、“別”、“斷”、“孤”這類字眼,更增添了景物的凄清色彩,烘托了詩人的悲涼情緒。這種把物境、心境與身境三者結合起來抒寫,達到融和一體、情味雋永的效果,正是韓偓詩歌寫景抒情的顯著特色。
  
    頸聯再由寫景轉入抒情。芳時,指春天。芳時恨,就是春歸引起的悵恨。但為什麽要說“人閑易有芳時恨”呢?大凡人在忙碌的時候,是不很註意時令變化的;愈是閑空,就愈容易敏感到季節的轉換,鳥啼花落,處處都能觸動愁懷。所以這裏着力點出一個“閑”字,在刻畫心理上是很精微的。再深一層看,這個“閑”字上還寄托了作者極深的感慨。春光消去,固然可恨,尤可痛心的是春光竟然在人的閑散之中白白流過,令人眼瞪瞪望着它逝去而無力輓回。這不正是詩人自己面臨傢國之變而不能有所作為的沉痛告白嗎?下聯“地迥難招自古魂”,則把自己的愁思再轉進一層。迥,偏遠的意思。招魂,語出《楚辭·招魂》,原指祈禱死者復生的一種宗教儀式,這裏衹是一般地用作招致魂魄。詩人為惜春而寄恨無窮,因想到如有親交故舊,往來相過,互訴心麯,也可稍得慰藉,怎奈孤身僻處閩南,不但見不到熟悉的今人,連古人的精靈也招請不來,豈不更叫人寂寞難堪?當然,這種寂寥之感雖托之於“地迥”,根本上還在於缺乏知音。“前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。”(陳子昂《登幽州臺歌》)韓偓此時的孤憤心情,同當年的陳子昂確有某種相通之處。
  
    結尾處故意宕開一筆,藉流鶯的殷勤相顧,略解自己的春愁,表面上衝淡了全詩的悲劇色調,實際上將那種世無知音的落寞感含蓄得更為深沉,表達得更耐人尋味。
  
    通篇扣住“春盡”抒述情懷,由惜春引出身世之感、傢國之悲,一層深一層地加以抒發,而又自始至終不離開春盡時的環境景物,即景即情,渾然無跡,這就是詩篇沉摯動人的力量所在。(陳伯海)

【資料來源】 681_65


發表評論