唐代 孟浩然 Meng Haoran  唐代   (689~740)
夏日南亭懷辛大 IN SUMMER AT THE SOUTH PAVILION THINKING OF XING
秋登蘭山寄張五 ON CLIMBING ORCHID MOUNTAIN IN THE AUTUMN TO ZHANG
宿業師山房待丁大不至 AT THE MOUNTAIN-LODGE OF THE BUDDHIST PRIEST YE WAITING IN VAIN FOR MY FRIEND DING
夜歸鹿門山歌 RETURNING AT NIGHT TO LUMEN MOUNTAIN
臨洞庭上張丞相 A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang
與諸子登峴山 On Climbing Yan Mountain with Friends
宴梅道士山房 At a Banquet in the House of the Taoist Priest Mei
歲暮歸南山 On Returning at the Year's End to Zhongnan Mountain
過故人莊 Stopping at a Friend's Farm-house
秦中感秋寄遠上人 From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan
宿桐廬江寄廣陵舊遊 From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou
留別王維 Taking Leave of Wang Wei
早寒江上有懷 Memories in Early Winter
宿建德江 A Night-mooring on the Jiande River
春曉 A Spring Morning
從張丞相遊南紀城獵,戲贈裴迪張參軍 From Zhang Prime minister City Tour South Ji Xi Zeng hunting Pei di sheet enroll
登江中孤嶼,贈白雲先生王迥 ascend River Solitary island present Bai township baas Wang Jiong
晚春臥病寄張八 Late spring Be on one's back Send tickets
入峽寄弟 Ruxiajidi
湖中旅泊,寄閻九司戶防 Send Yan Lake Travel Park Division 9 anti-family
大堤行寄萬七 Levee OK send 10,000 7
仲夏歸漢南園,寄京邑耆舊 Midsummer Guihan South Park Send Capital Tibetology
題雲門山,寄越府包戶曹、徐起居 inscribe Yun men mountain Jiyuefubao Households cao gently daily life
宿揚子津,寄潤州長山劉隱士 Send Yangzi Jin Yun Su Bey Shan Liu anchorite
多首一頁
五言律詩 Wuyan lushi,a poem of eight lines
过故人庄
過故人莊
Stopping at a Friend's Farm-house

孟浩然


  故人具雞黍,邀我至田傢。
  緑樹村邊合,青山郭外斜。
  開軒面場圃,把酒話桑麻。
  待到重陽日,還來就菊花。


    譯者: Witter Bynner

【白話文】 老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實的田傢。
村子外邊是一圈緑樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閑聊着耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嚐菊花酒好啦!

【注釋】 1. 過:拜訪,探訪,看望。
2. 具:準備
3. 合:連成片。郭:本指城郭,此指村莊。
4. 場圃:農傢的小院。
5. 就:赴。這裏指欣賞的意思。

【賞析】   這是一首田園詩,描寫農傢恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由"邀"到"至"到"望"又到"約"一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。
  “故人具雞黍,邀我至田傢。”這一開頭似乎就象是日記本上的一則記事。故人“邀”而我“至”,文字上毫無渲染,招之即來,簡單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田傢特有風味,又見待客之簡樸。正是這種不講虛禮和排場的招待,朋友的心扉纔往往更能為對方敞開。這個開頭,不甚着力,平靜而自然,但對於將要展開的生活內容來說,卻是極好的導入,顯示了氣氛特徵,又有待下文進一步豐富、發展。
  “緑樹村邊合,青山郭外斜。”走進村裏,顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,緑樹環抱,顯得自成一統,別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,並展示了一片開闊的遠景。這個村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絶不冷奧孤僻。
  正是由於“故人莊”出現在這樣的自然和社會環境中,所以賓主臨窗舉杯,“開軒面場圃,把酒話桑麻”,纔更顯得暢快。這裏“開軒”二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋裏飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內,更給人以心曠神怡之感。
  對於這兩句,人們比較註意“話桑麻”,認為是忘情在農事上了,誠然不錯。但有了軒窗前的一片打𠔌場和菜圃,在緑陰環抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺。話桑麻,就更讓你感到是田園。於是,我們不僅能領略到更強烈的農村風味、勞動生産的氣息,甚至仿佛可以嗅到場圃上的泥土味,看到莊稼的成長和收穫,乃至地區和季節的特徵。有這兩句和前兩句的結合,緑樹、青山、村捨、場圃、桑麻和諧地打成一片,構成一幅優美寧靜的田園風景畫,而賓主的歡笑和關於桑麻的話語,都仿佛縈繞在我們耳邊。
  “待到重陽日,還來就菊花”。孟浩然深深為農莊生活所吸引,於是臨走時,嚮主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節再來觀賞菊花。淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。一個普通的農莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現得這樣富有詩意。描寫的是眼前景,使用的是口頭語,描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕鬆,連律詩的形式也似乎變得自由和靈便了。
  這是一首田園詩,描寫農傢恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。作者以親切省淨的語言,如話傢常的形式,寫了從往訪到告別的過程。其寫田園景物清新恬靜,寫朋友情誼真摯深厚,寫田傢生活簡樸親切。
  這是一幅非常樸實的田園風景畫。誠摯親切的友情,典型農傢生活場景,熔自然美、生活美、友情美於一爐,可以看出詩人的內心世界的和諧。他把藝術美深深地融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心製作的句子去支撐門面,是藝術水平高超的表現。你衹覺得這種淡淡的平易近人的風格,與他描寫的對象──樸實的農傢田園和諧一致,表現了形式對內容的高度適應,恬淡親切卻又不是平淺枯燥。
  這不禁又使人聯想起杜甫的《遭田父泥飲美嚴中丞》:“月出遮我留,仍嗔問升鬥。”杜詩田父留人,情切語急;孟詩與故人再約,意舒詞緩。杜之鬱結與孟之恬淡之別,從這裏或許可以窺見一些消息吧。
  聞一多先生《唐詩雜論》雲:"真孟浩然不是將詩緊緊地築在一聯或一句裏,而是將它衝淡了,平均地分散在全篇中,淡到看不見詩了,纔是真正孟浩然的詩。"《瀛奎律髓》:"此詩句句自然,無刻劃之痕。"《唐詩別裁》:"通體清妙。"
  瀋德潛《唐詩別裁》:““篇法之妙,不見句法”》;皮日休《郢州孟亭記》“不鈎奇抉異……若公輸氏當巧而不巧者”他把藝術美深深地融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心製作的句子去支撐門面,是藝術水平高超的表現。
  
  (餘恕誠)



【北美枫文集】唐詩300首菊花
發表評論