唐代 韩偓 Han Wo  唐代   (842~923)
雨後月中玉堂閑坐 After the rain Ides cv 18 Sit
六月十七日召對自辰及申方歸本院 adar Seventeen daily Zhao Chen and Shen Fang on return from hospital
與吳子華侍郎同年玉堂同直懷恩敘懇因成…兼呈諸同年 And 吴子华 Assistant minister Class Cv 18 Ken Wynne directly with Syria and was due into the various class
和吳子華侍郎令狐昭化捨人嘆白菊衰謝之絶次用本韻 Hewu Zi-hua Assistant minister Linghu Zhaohua Sherentan Parthenolide Shuaixiezhijueciyongbenyun
中秋禁直
侍宴 Shi Yan
錫宴日作 Feast Day for tin
宮柳 Gong Liu
苑中 Court of
從獵三首 From hunting 3
辛酉歲鼕十一月隨駕幸岐下作 Dong Xin-year-old Nov Accompany the emperor Xing Qi low-down
鼕至夜作(天復二年壬戌,隨駕在鳳翔府) Midwinter dark Saigon for two days of recovery Accompany the emperor be Fung cheung changwat
秋霖夜憶傢(隨駕在鳳翔府) Qiu Lin Night Recalling home Accompany the emperor be Fung cheung changwat
恩賜櫻桃分寄朝士(在岐下)
出官經硤石縣(天復三年二月二十二日) Be transferred to hold a local post from central post Kip Stone County days after recovery Triennium February twain twelfth
訪同年虞部李郎中(天復四年二月,在湖南) inquire Class Department of Li Yu Physician trained in herb medicine Days recovery Quadrennium February be Hunan
贈漁者(在湖南)
春陰獨酌寄同年虞部李郎中(在湖南) Chun yin Drinking alone by moonlight lodge at Class Department of Li Yu Physician trained in herb medicine be Hunan
奉和峽州孫捨人肇荊南重圍中寄諸朝士二篇時李…牽課 Feng and Gap State Sun Toneri Zhao Jingnan Tight encirclement Send all persons in the DPRK when the two classes Lee Soul
雪中過重湖信筆偶題 Snow Overweight Lake Write freely Dual problem
寄湖南從事 lodge at Hunan pursue
玩水禽(在古南醴陵縣作)
早玩雪梅有懷親屬 Mei Youhuai early play in the snow relative
欲明 For Ming
多首一頁
古詩 ancient style poetry
惜花

韩偓


  皺白離情高處切,膩香愁態靜中深。
  眼隨片片沿流去,恨滿枝枝被雨淋。
  總得苔遮猶慰意,若教泥污更傷心。
  臨軒一盞悲春酒,明日池塘是緑陰。

【注釋】 盞: 一作醆

【賞析】   人們都知道韓偓是寫作“香奩詩”的名傢,而不很註意到他也是題詠景物的能手。他的寫景詩句,不僅刻畫精微,構思新巧,且能透過物象形貌,把握其內在神韻,藉以寄托自己的身世感慨,將詠物、抒情、感時三者融為一體,具有較強的感染力。本篇就是這方面的代表作。
  
    詩題“惜花”,是對於春去花落的一麯輓歌。詩人的筆觸首先伸嚮枝頭搖搖欲墜的殘花:那高枝上的白花已經枯萎皺縮,自知飄零在即,離情十分悲切;底下的紅花尚餘粉光膩容,卻也預感到未來的命運,在沉寂中愁態轉深。用“皺白”、“膩紅”指代花朵,給人以鮮明的色彩感和形體感,並形成了相映成趣的構圖。“離情”、“愁態”寫殘花的心理,前者用“高處切”形容那種緊迫的危殆感,後者用“靜中深”傳達那種脈脈無語的愁思,都能切合各自特點,狀物而得其神。未寫落花先寫殘花,寫殘花又有將落未落之分,整個春去花落的過程就顯得細膩而有層次,自然地烘托出詩人的流連痛惜的心情。
  
    接着,詩篇展示了雨打風吹、水流花落的情景:眼睛追隨着那一片片墜落水中的花瓣順流而去,再擡頭望見殘留枝上的花朵還在受無情的風雨摧殘,這滿目狼藉的景象,怎不教人滿懷悵恨?這裏的“片片沿流去”和“枝枝被雨淋”,都是寫的實景,但添上了“眼隨”、“恨滿”,就起到化景語為情語的作用。隨,有追蹤的意思。不說“眼看”,而說“眼隨”,更深一層,把詩人那種寄情於落花的難分難捨的心意表現出來了。至於“恨滿”的“滿”,既可以指詩人惆悵滿懷,也可以理解為詩人的傷痛漫溢到每一株被雨淋濕的花枝上,於是客觀的物象又蒙上了人的主觀心境的投影。
  
    再進一步,詩人設想花落後的遭遇。美麗的花瓣散落在地面上,設使能得到青苔遮護,還可稍稍慰藉人意;而如果一任泥土污損,豈不更令人黯然傷神?兩句詩一放一收,波瀾頓挫,而詩人對落花命運的深切關懷與悼惜,也從中得到了體現。
  
    末了,詩人因無計留住春光,悲不自勝,衹有臨軒憑吊,對酒澆愁,遙想明日殘紅去盡,衹有緑沉沉的樹蔭映入池塘,即所謂“緑肥紅瘦”。結尾一句不言花盡,而其意自明,委婉含蓄的筆法,正顯示詩人那種不願說、不忍說而又不得不說的內心矛盾。
  
    全詩從殘花、落花、花落後的遭遇一直寫到詩人的送花、別花和想象中花落盡的情景,逐層展開,逐層推進,用筆精細入微。整個過程中,又緊緊扣住一個“惜”字,反復渲染,反復加深,充分展現了詩人面對春花消逝的流連哀痛心情。“流水落花春去也”,這僅僅是對於大自然季節變化的悲感嗎?當然不限於此。近人吳闓生認為其中暗寓“亡國之恨”,雖不能指實,但看它寫得那麽幽咽迷離、凄婉入神,交織着詩人自己的身世懷抱,殆無可疑。
  
    (陳伯海)

【資料來源】 681_63


發表評論