唐代 岑参 Cen Shen  唐代   (715~770)
逢入京使 On Meeting a Messenger to the Capital
与高适薛据登慈恩寺浮图 ASCENDING THE PAGODA AT THE TEMPLE OF KIND FAVOUR WITH GAO SHI AND XUE JU
走马川行奉送封大夫出师西征 A SONG OF RUNNING-HORSE RIVER IN FAREWELL TO GENERAL FENG OF THE WESTERN EXPEDITION
轮台歌奉送封大夫出师西征 A SONG OF WHEEL TOWER IN FAREWELL TO GENERAL FENG OF THE WESTERN EXPEDITION
白雪歌送武判官归京 A SONG OF WHITE SNOW IN FAREWELL TO FIELD-CLERK WU GOING HOME
寄左省杜拾遗 A Message to Censor Du Fu at his Office in the Left Court
奉和中书舍人贾至早朝大明宫 An Early Audience at the Palace of Light Harmonizing Secretary Jia Zhi's Poem
北庭西郊候封大夫受降回军献上 North Court of the western suburbs of candidate letters Doctor Accept a surrender Back to the Army offer up
初至西虢官舍南池呈左右省及南宫诸故人 Guo early to West Official residences South Pond was About Provincial and Surname all decedent
过梁州奉赠张尚书大夫公 Crosspiece State Present as a gift Zhang shang book Doctor fair
登北庭北楼呈幕中诸公 Deng Beiting North tower Screen in the pinch was
初过陇山途中呈宇文判官 First off Long Hill En route assume Yu-wen official
陪狄员外早秋登府西楼因呈院中诸公 Accompany Di Ministry councillor Early autumn Teng House West tower The gentlemen were in the hospital due to
冬夜宿仙游寺南凉堂呈谦通人 winter Roost Xianyou temple Southern Liang Tong was modest person of wide knowledge and sound scholarship
潼关镇国军句覆使院早春寄王同州 high Guan town The armed forces of the republic of china Sentence Review to hospital (early)spring Send a king with the state
青山峡口泊舟怀狄侍御 Green hill Col Bo Zhou Huai Di Shiyu
寄青城龙溪奂道人 Send Qingcheng Longxi be numerous, brilliant a respectful form of address for a Taoist priest
梁州对雨怀麴二秀才便麴大判官时疾赠余新诗 Okrug On the rain Huai yeast two Xiucai Then yeast large Official Shijizengyu Poetry
潼关使院怀王七季友 Tongguan to the King of Chu Yuan Friends Season 7
至大梁却寄匡城主人 extremely Crossbeam Quejikuangcheng baas
宿华阴东郭客舍忆阎防 Su Hua Hin Tung-kuo Hotel recall Yan Fang
宿东溪王屋李隐者 Su Li Dongxi wangwu anchorite
郊行寄杜位 Send DU bit suburban line
怀叶县关操姚旷韩涉李叔齐 bosom Ye county Guancaoyaokuang involved in Li Shu Qi Han
多首一页
五言绝句 Five-character quatrains
行军九日思长安故园(时未收长安)
行军九日思长安故园(时未收长安)

岑参


  强欲登高去,无人送酒来。
  遥怜故园菊,应傍战场开。

【白话文】 九月九日重阳节,我勉强登上高处远眺,
然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
我心情沉重地遥望我的故乡长安,
那菊花大概傍这战场开放了。

【注释】 (1)九日:指九月九日重阳节。
(2)登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

【赏析】   唐代以九月九日重阳节登高为题材的好诗不少,并且各有特点。岑参的这首五绝,表现的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
  
    这首诗的原注说:“时未收长安。”唐天宝十四载(755)安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。至德二载(757)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。九月唐军收复长安,诗可能是该年重阳节在凤翔写的。岑参是南阳人,但久居长安,故称长安为“故园”。
  
    古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句“登高”二字就紧扣题目中的“九日”。劈头一个“强”字,则表现了诗人在战乱中的凄清景况。第二句化用陶渊明的典故。据《南史·隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有象王弘那样的人来送酒助兴。此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,使人不觉是用典,达到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人觉,若胸臆语也。”(邢邵语)正因为此处巧用典故,所以能引起人们种种的联想和猜测:造成“无人送酒来”的原因是什么呢?这里暗寓着题中“行军”的特定环境。
  
    第三句开头一个“遥”字,是渲染自己和故园长安相隔之远,而更见思乡之切。作者写思乡,没有泛泛地笼统地写,而是特别强调思念、怜惜长安故园的菊花。这样写,不仅以个别代表一般,以“故园菊”代表整个故园长安,显得形象鲜明,具体可感;而且这是由登高饮酒的叙写自然发展而来的,是由上述陶渊明因无酒而闷坐菊花丛中的典故引出的联想,具有重阳节的节日特色,仍贴题目中的“九日”,又点出“长安故园”,可以说是切时切地,紧扣诗题。诗写到这里为止,还显得比较平淡,然而这样写,却是为了逼出关键的最后一句。这句承接前句,是一种想象之辞。本来,对故园菊花,可以有各种各样的想象,诗人别的不写,只是设想它“应傍战场开”,这样的想象扣住诗题中的“行军”二字,结合安史之乱和长安被陷的时代特点,写得新巧自然,真实形象,使我们仿佛看到了一幅鲜明的战乱图:长安城中战火纷飞,血染天街,断墙残壁间,一丛丛菊花依然寂寞地开放着。此处的想象之辞显然已经突破了单纯的惜花和思乡,而寄托着诗人饱经战争忧患的人民的同情,对早日平定安史之乱的渴望。这一结句用的是叙述语言,朴实无华,但是寓巧于朴,余意深长,耐人咀嚼,顿使全诗的思想和艺术境界出现了一个飞跃。
  
    (吴小林)



【北美枫文集】千家诗菊花

【资料来源】 卷201_39


发表评论