唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩萨蛮 Song Form
忆秦娥 Same Name
静夜思 IN THE QUIET NIGHT
古风 archaism
公无渡河 No public cross the river
蜀道难 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
乌夜啼 Wu Yeti
将进酒 Bringing in the Wine
远别离 apo- leave
行行游且猎篇 Trekking Youqieliepian
登金陵凤凰台 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路难之一 The Hard Road
梦游天姥吟留别 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州谢朓楼饯别校书叔云 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
赠汪伦 To Wang Lun
独坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早发白帝城 Through the Yangzi Gorges
下终南山过斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下独酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
关山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四时歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四时歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一页
古诗 ancient style poetry
门有车马客行

李白


  门有车马宾,金鞍曜朱轮。谓从丹霄落,乃是故乡亲。
  呼儿扫中堂,坐客论悲辛。对酒两不饮,停觞泪盈巾。
  叹我万里游,飘飘三十春。空谈帝王略,紫绶不挂身。
  雄剑藏玉匣,阴符生素尘。廓落无所合,流离湘水滨。
  借问宗党间,多为泉下人。生苦百战役,死托万鬼邻。
  北风扬胡沙,埋翳周与秦。大运且如此,苍穹宁匪仁。
  恻怆竟何道,存亡任大钧。

【资料来源】 卷164_1


发表评论