唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩萨蛮 Song Form
忆秦娥 Same Name
静夜思 IN THE QUIET NIGHT
古风 archaism
公无渡河 No public cross the river
蜀道难 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
乌夜啼 Wu Yeti
将进酒 Bringing in the Wine
远别离 apo- leave
行行游且猎篇 Trekking Youqieliepian
登金陵凤凰台 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路难之一 The Hard Road
梦游天姥吟留别 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州谢朓楼饯别校书叔云 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
赠汪伦 To Wang Lun
独坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早发白帝城 Through the Yangzi Gorges
下终南山过斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下独酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
关山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四时歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四时歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一页
古诗 ancient style poetry
安陆白兆山桃花岩寄刘侍御绾(作春归桃花岩贻许侍御)

李白


  云卧三十年,好闲复爱仙。蓬壶虽冥绝,鸾鹤心悠然。
  归来桃花岩,得憩云窗眠。对岭人共语,饮潭猿相连。
  时升翠微上,邈若罗浮巅。两岑抱东壑,一嶂横西天
  树杂日易隐,崖倾月难圆。芳草换野色,飞萝摇春烟。
  入远构石室,选幽开上田。独此林下意,杳无区中缘。
  永辞霜台客,千载方来旋。


【北美枫文集】桃花

【资料来源】 卷172_1


发表评论