唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩萨蛮 Song Form
忆秦娥 Same Name
静夜思 IN THE QUIET NIGHT
古风 archaism
公无渡河 No public cross the river
蜀道难 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
乌夜啼 Wu Yeti
将进酒 Bringing in the Wine
远别离 apo- leave
行行游且猎篇 Trekking Youqieliepian
登金陵凤凰台 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路难之一 The Hard Road
梦游天姥吟留别 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州谢朓楼饯别校书叔云 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
赠汪伦 To Wang Lun
独坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早发白帝城 Through the Yangzi Gorges
下终南山过斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下独酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
关山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四时歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四时歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一页
古诗 ancient style poetry
侍从宜春苑奉诏赋龙池柳色初青听新莺百啭歌

李白


  东风已绿瀛洲草,紫殿红楼觉春好。池南柳色半青青,
  萦烟袅娜拂绮城。垂丝百尺挂雕楹,上有好鸟相和鸣,
  间关早得春风情。春风卷入碧云去,千门万户皆春声。
  是时君王在镐京,五云垂晖耀紫清。仗出金宫随日转,
  天回玉辇绕花行。始向蓬莱看舞鹤,还过茝石听新莺。
  新莺飞绕上林苑,愿入箫韶杂凤笙。


【北美枫文集】柳树

【资料来源】 卷166_25


发表评论