唐代 李白 Li Bai  唐代   (701~762)
菩萨蛮 Song Form
忆秦娥 Same Name
静夜思 IN THE QUIET NIGHT
古风 archaism
公无渡河 No public cross the river
蜀道难 Hard Roads in Shu
梁甫吟 Liang Fu Yin
乌夜啼 Wu Yeti
将进酒 Bringing in the Wine
远别离 apo- leave
行行游且猎篇 Trekking Youqieliepian
登金陵凤凰台 On Climbing in Nanjing to the Terrace of Phoenixes
行路难之一 The Hard Road
梦游天姥吟留别 Tianmu Mountain Ascended in a Dream
宣州谢朓楼饯别校书叔云 A FAREWELL TO SECRETARY SHUYUN AT THE XIETIAO VILLA IN XUANZHOU
赠汪伦 To Wang Lun
独坐敬亭山 Alone Looking at the Mountain
早发白帝城 Through the Yangzi Gorges
下终南山过斛斯山人宿置酒 DOWN ZHONGNAN MOUNTAIN TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HUSI
月下独酌 Drinking Alone under the Moon
春思 IN SPRING
关山月 THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
子夜四时歌:春歌 BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING
子夜四时歌:夏歌 Ballads of Four Seasons: Summer
多首一页
古诗 ancient style poetry
下途归石门旧居

李白


  吴山高,越水清,握手无言伤别情。将欲辞君挂帆去,
  离魂不散烟郊树。此心郁怅谁能论,有愧叨承国士恩。
  云物共倾三月酒,岁时同饯五侯门。羡君素书尝满案,
  含丹照白霞色烂。余尝学道穷冥筌,梦中往往游仙山。
  何当脱屣谢时去,壶中别有日月天。俯仰人间易凋朽,
  钟峰五云在轩牖。惜别愁窥玉女窗,归来笑把洪崖手。
  隐居寺,隐居山,陶公炼液栖其间。灵神闭气昔登攀,
  恬然但觉心绪闲。数人不知几甲子,昨夜犹带冰霜颜。
  我离虽则岁物改,如今了然失所在。别君莫道不尽欢,
  悬知乐客遥相待。石门流水遍桃花,我亦曾到秦人家。
  不知何处得鸡豕,就中仍见繁桑麻。翛然远与世事间,
  装鸾驾鹤又复远。何必长从七贵游,劳生徒聚万金产。
  挹君去,长相思,云游雨散从此辞。欲知怅别心易苦,
  向暮春风杨柳丝。


【北美枫文集】柳树桃花

【资料来源】 卷181_4


发表评论